IT SHOULD BE STATED in French translation

[it ʃʊd biː 'steitid]
[it ʃʊd biː 'steitid]
il convient de préciser
il convient d'indiquer
il faudrait préciser
il fallait indiquer
il convient de mentionner
il devrait être indiqué
il faut préciser
il convient de déclarer
il convient de signaler
il convient d'affirmer

Examples of using It should be stated in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should be stated, above all, that this law does not allow for polygamy,
Il convient de mentionner avant tout que la loi n'autorise pas la polygamie,
It should be stated in this regard that the new Act on Part-Time Working
Il convient de déclarer à cet égard que la nouvelle Loi sur le travail à temps partiel
It should be stated that the Government of the Republic of Yemen is fully committed to the full substance of article 8 of the Covenant concerning the rights of citizens to form
Il convient d'affirmer que le Gouvernement de la République du Yémen s'engage à appliquer intégralement l'article 8 du Pacte relatif au droit des citoyens de former des syndicats
In the subparagraph concerning the Organic Act of the PGJDF it should be stated that the Legislature was the body which insisted on the inclusion in this legislation of the Sub-Department for Care of Victims
Dans l'alinéa concernant la Loi organique du Procureur général du District fédéral, il faut préciser que la Direction générale des soins aux victimes et des services à
In the document describing the vehicle noise test(s) it should be stated whether all the requirements of this standard were fulfilled or not.
Dans le document qui décrit l'essai(les essais) de bruit émis par les véhicules, il conviendra d'indiquer si toutes les exigences de la présente norme ont été satisfaites ou non.
In article 53, it should be stated that the Regulations of the Court formed an integral part of the Statute,
L'article 53 devrait stipuler que le Règlement de la Cour fait partie intégrante du Statut,
To stop, even if our script does nothing, It should be stated and the rule is that the priority of judgment is equal to 100 under the priority of launch.
Pour l'arrêt, même si notre script ne fait rien, il faut le préciser et la règle est que la priorité d'arrêt est égale à 100 moins la priorité de lancement.
Mr. ABASCAL(Mexico) said that the German suggestion was not a question of drafting. It should be stated in the text that the measures would be provisional.
ABASCAL(Mexique) fait observer que la suggestion du représentant de l'Allemagne n'est pas une question de rédaction: il devrait être précisé dans le texte que les mesures accordées ont un caractère provisoire.
however, it should be stated that alcohol is banned from the premises.
néanmoins est précisé que l'alcool n'est pas accepté sur place.
Some members held the view that it should be prominently reflected in the framework, while others believed it should be stated in a chapeau governing all three categories.
Certains membres pensaient que les normes de conduite devaient apparaître de façon bien visible dans le cadre et d'autres qu'elles devaient être énoncées dans un texte introductif qui couvrirait les trois catégories.
Nevertheless, it should be stated- and this can be confirmed by representatives of the Agency for the Safety of Air Navigation in Africa
Néanmoins, il convient de préciser- et ceci peut être confirmé par les représentants de l'ASECNA- qu'il n'est pas impossible
paragraphs 182- 185) it should be stated that pursuant to Article 25 of the Constitution of the Republic of Armenia as of 2005,"Everyone shall have the right to leave the Republic of Armenia.
paragraphes 182-185) il convient d'indiquer que conformément à l'article 25 de la Constitution de 2005 <<Toute personne a le droit de quitter la République d'Arménie.
Regarding the Committee's concluding observations, paragraph 6, it should be stated that nationals of nonEEA countries and their spouses do
En réponse au paragraphe 6 des observations finales du Comité, il convient de préciser que les ressortissants de pays situés en dehors de l'EEE
Since voluntary State social insurance depends on the will of an individual, it should be stated without any reference to the criteria of compulsory insurance that more favourable conditions of State social insurance for farmers
Comme la souscription volontaire à ce régime dépend de la volonté individuelle, il convient de préciser hors toute référence aux critères de l'assurance obligatoire que des conditions d'accès à la sécurité sociale d'état ont été
Lastly, it should be stated in article 52 that the international crimes listed under article 19 should not be subject to a statute of limitations,
Enfin, il faudrait préciser à l'article 52 que les crimes internationaux énumérés à l'article 19 ne se prescrivent pas, ce qui serait d'ailleurs conforme
In this connection, it should be stated that the provisions of the Convention concerning this matter are now a valid law in Egypt,
À cet égard, il convient de mentionner que les dispositions de la Convention concernant ces questions ont valeur de loi en Égypte,
It should be stated that the Government of the Sudan has adopted an approach to rule in which every effort is made to lower the administrative profile, achieve a fair distribution of wealth
Il faudrait préciser que le Gouvernement soudanais a adopté une méthode de gouvernement qui veut qu'aucun effort ne soit épargné pour réduire le poids de l'administration dans la vie des citoyens,
In that regard, it should be stated that in Jordan there were no"street children" in the sense in which the term was used in Europe;
À ce propos, il convient de préciser qu'il n'existe pas en Jordanie d'"enfants de la rue" comme on l'entend en Europe;
It should be stated that as a result of the aerial embargo it has been impossible for many Libyan Arab citizens wishing to perform such religious duties as the Pilgrimage
Il convient de mentionner que du fait de l'embargo aérien, il a été impossible à de nombreux citoyens libyens désireux d'accomplir des rites religieux
It should be stated quite frankly that for quite some time,
Il convient de déclarer en toute franchise que, durant une certaine période entre 1993
Results: 65, Time: 0.1027

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French