The United Nations Office at Vienna should be kept informed of the work of the working groups as well(SP-98-001-03) paras. 16-17, 127.
L'Office des Nations Unies à Vienne devrait également être informé des activités des groupes de travail(SP-98-001-03) par. 16, 17, 127.
The CTC would be grateful, however, to be kept informed of any such arrangements and on their outcome.
Le Comité souhaiterait toutefois être tenu au courant des accords conclus et de leurs résultats.
The Higher Commission was kept informed of the judicial steps taken against the perpetrators as well as the disciplinary measures they were subjected to.
Le Comité supérieur a été informé des mesures judiciaires prises contre les auteurs ainsi que des sanctions disciplinaires qui leur ont été imposées.
The Executive Board can be kept informed of updates and refinements to the current MTP through a separate section of the EDAR II.
Le Conseil d'administration pourra être tenu au courant des mises à jour et des améliorations apportées au plan à moyen terme actuel dans une section distincte du rapport annuel du Directeur général partie II.
requests that it be kept informed of further developments in that regard.
demande à être informé des nouveaux développements à cet égard.
We were kept informed of the sales procedures every step of the way,
Nous avons été tenus informés des procédures de vente à chaque étape de la manière,
The Committee will be kept informed of the intermediate results of the Agency's post-Dobris assessment.
Il sera tenu au courant des résultats intermédiaires de l'évaluation faite par l'Agence à la suite de l'étude de Dobris.
asked to be kept informed of the Committee's discussions
a demandé à être informé des débats du Comité
The TV Assembly is kept informed of the work carried out by the TV Committee
L'Assemblée est tenue informée des activités menées par le Comité Télévision(CT)
Express their desire to be kept informed of the activities of the United Nations International Commission of Inquiry into arms sales in the Great Lakes region;
Expriment leur désir d'être tenus informés des activités de la Commission internationale d'enquête des Nations Unies sur la vente d'armes dans la région des Grands Lacs;
Subsequently, the Cabinet has also been kept informed of Singapore's progress in CEDAW.
Par la suite, le Conseil des ministres a également été tenu au courant des progrès accomplis en matière d'application de la Convention.
wishes to be kept informed of progress in this regard;
souhaite être informé des progrès réalisés en la matière;
Private-sector stakeholders need to be kept informed of the frequent changes in export markets' legislation with regard to agrifood standards.
Les agents du secteur privé doivent être informés des fréquentes modifications apportées à la législation sur les marchés d'exportation en ce qui concerne les normes agroalimentaires;
Create an ongoing communication plan to ensure that community partners are kept informed of progress of the“Transforming Mental Health” activities in Peel.
Créer un plan de communication continue pour assurer que les partenaires communautaires soient tenus informés des progrès au niveau des activités liées à la« Transformation de la santé mentale» dans Peel.
said that the Commission should be kept informed of all developments on the ground,
la Commission devrait être tenue informée des développements sur le terrain,
Want to be kept informed of the coming concerts
Vous voulez être tenu au courant des concerts programmés
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文