The total cost of the phase II measures to be implemented at Santiago and the ECLAC subregional
Le coût total des mesures qui seront mises en œuvre au titre de la deuxième phase à Santiago
The group's main objective is to produce a CERN mobility plan outlining the measures to be implemented by 2030 to facilitate movement in and around CERN
Le groupe a pour principal objectif d'élaborer un plan de mobilité au CERN, définissant les mesures devant être mises en œuvre d'ici à 2030 pour faciliter les déplacements au CERN
Finally, the quarterly monitoring of“near-misses” has been rolled out across all entities, enabling entity performance to be monitored and corrective measures to be implemented.
Enfin un suivi trimestriel des« presqu'accidents» est déployé sur l'ensemble des entités, il permet de suivre la performance des entités et de mettre en place des mesures correctives.
The Advisory Committee was informed that the eventual aim of the standardized access system was to find the right balance between measures to be implemented and perceived security threats.
D'après les renseignements fournis au Comité consultatif, l'objectif du système normalisé de contrôle de l'accès est de parvenir, à terme, à un juste équilibre entre le dispositif à mettre en place et les menaces apparentes.
Iran met the initial requirements and the parties agreed to a further set of seven measures to be implemented by 20 May 2014.
les deux parties sont convenues d'une nouvelle série de sept mesures qui seront mises à mettre en œuvre d'ici au 20 mai 2014.
containing measures to be implemented with the participation of the populations of the corresponding small Territories.
ces programmes comprendraient des mesures qui seraient mises en oeuvre avec la participation des populations des petits territoires intéressés.
policies and measures to be implemented in the country.
les politiques et les dispositions qui seraient appliquées dans le pays.
and to consider the measures to be implementedto ensure the effectiveness of the internal controls.
et à envisager les actions à mettre en place afin de garantir un dispositif de contrôle interne efficient.
We cannot afford to witness a decentralization of the substantial role of the United Nations caused by the impossibility of reaching agreement on measures to be implemented for the improvement of its functioning.
Nous ne pouvons nous permettre d'assister à une décentralisation du rôle intrinsèque de l'ONU qui résulterait de l'incapacité de s'entendre sur les mesures à mettre en œuvre pour améliorer son fonctionnement.
fraud patterns to be escalated and understood and the necessary protection measures to be implemented.
comprendre les schémas de fraude utilisés et de mettre en place les actions nécessaires pour s'en prémunir.
To facilitate this, Parties can develop a programmes for municipal pollution reduction containing inventories of municipal wastewater resources, measures to be implemented, respective implementation deadlines,
À cet effet, les Parties peuvent élaborer des programmes de réduction de la pollution urbaine précisant l'inventaire des ressources urbaines en matière d'eaux usées, les mesures à mettre en œuvre et des délais correspondants,
detailing the measures to be implemented and its implementation schedule;
de détailler les mesures à mettre en œuvre et d'en établir le calendrier,
To identify subregional measures to be implemented by the Economic Community of Central African States and the Central African Economic
Déterminer les mesures à appliquer au niveau sous-régional par la Communauté économique des États d'Afrique centrale(CEEAC)
detailing the measures to be implemented and its implementation schedule;
de détailler les mesures à mettre en œuvre et d'en établir le calendrier,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文