particular within the frameworkparticular in the contextparticularly in the contextespecially within the frameworkespecially in the contextparticular in connectionparticular in relation
particularly in the contextespecially in the contextnotably in the contextin particular in the contextincluding in the contextinter alia , in the contextspecifically in the contextsuch as in the contextnamely in the contextespecially against the backdrop
particularly in the contextparticularly within the frameworkespecially in the contextin particular in the contextin particular within the frameworkespecially within the frameworknotably in the contextnotably within the frameworksuch asparticularly as part
Examples of using
Particular in the context
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
inparticular in the context of activities developed within the thematic areas of the Convention?
et régionales, en particulier dans le contexte des activités développées dans les sujets thématiques de la Convention?
Internationally agreed trade-related policies and rules, inparticular in the context of the World Trade Organization(WTO),
Les politiques et les réglementations commerciales convenues à l'échelle internationale, en particulier dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce(OMC),
development aid, particular in the context of tied development assistance.
Commissioner for Human Rights, inparticular in the context of the 1998 five-year review;
avec la participation du Haut Commissaire aux droits de l'homme, en particulier dans le contexte de l'évaluation quinquennale de 1998;
factor market integration- inparticular in the context of the process and expected liberalization in services- should also receive adequate support to ensure that the opportunities created by the Continental Free Trade Area can be accessed.
l'intégration des marchés de facteurs, en particulier dans le cadre du processus et de la libéralisation attendue du commerce des services, devraient aussi recevoir un soutien suffisant pour que les possibilités créées par la zone continentale de libre-échange puissent être mises à profit.
inparticular in the context of the upcoming elections,
nationales et internationales, en particulier dans le contexte des prochaines élections,
Systematically use all relevant forums to support the Court, inparticular in the context of relevant thematic work of the Security Council
Mettre à profit toutes les instances appropriées pour appuyer la Cour, en particulier dans le cadre des travaux thématiques pertinents du Conseil de sécurité
inparticular in the context of the upcoming elections,
nationales et internationales, en particulier dans le contexte des prochaines élections,
The Unit provides key support towards human resources management reform, inparticular in the context of General Assembly decisions on the streamlining of contractual arrangements
Il apporte un concours notable à la réforme de la gestion des ressources humaines, en particulier dans le cadre des décisions de l'Assemblée générale concernant la rationalisation du régime des engagements
inparticular in the context of measures to combat illegal migration.
à la détention et à la déportation, en particulier dans le contexte des mesures de lutte contre la migration clandestine.
the Department of Political Affairs deployed a senior expert to the Central African Republic to support BINUCA with expertise on developing mediation and reconciliation processes, inparticular in the context of intercommunal and sectarian tensions and violence.
le Département des affaires politiques a dépêché un expert principal à la République centrafricaine pour aider le BINUCA à mettre en place des mécanismes de médiation et de réconciliation, en particulier dans le cadre des tensions et violences intercommunautaires et interconfessionnelles.
conferences convened relating to migration and development, inparticular in the context of regional cooperation;
conférences ont été consacrées aux migrations et au développement, en particulier dans le contexte de la coopération régionale;
promote human development globally, inparticular in the context of the post-2015 development agenda;
promouvoir le développement humain dans le monde, en particulier dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015;
there was huge demand for shorter-term training courses, inparticular in the context of ongoing international negotiations,
les demandes de cours de formation à court terme étaient très nombreuses, en particulier dans le cadre des négociations internationales en cours,
protest in 17 states. Many of these protests related to human rights violations in the development of economic projects, inparticular in the context of disputes over natural resources.
dont beaucoup sont liées aux violations des droits de l'homme constatées lors de l'élaboration de projets économiques, en particulier dans le cadre de différends autour des ressources naturelles.
inparticular in the context of the upcoming elections,
nationales et internationales, en particulier dans le contexte des prochaines élections,
with the participation of the High Commissioner, inparticular in the context of the preparations for the 1998 five-year review;
avec la participation du Haut Commissaire, en particulier dans le contexte des préparatifs de l'évaluation quinquennale de 1998;
Inparticular in the context of the Authorized Supply Chain,
En particulier, dans le contexte de la Chaîne d'approvisionnement autorisée,
participation of developing country experts in the international modelling development process, inparticular in the context of Article 6(a)(iii) and 6(b) ii.
en vue de renforcer la participation d'experts de pays en développement au processus international de conception de modèles, en particulier dans le contexte des alinéas 6 a iii et 6 b ii.
inparticular in the context of the New Partnership for Africa's Development;
régionales en Afrique, en particulier dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique;
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文