SOLACE in French translation

['sɒlis]
['sɒlis]
réconfort
comfort
solace
reassurance
consolation
consolation
solace
comfort
consoler
console
comfort
feel any better
solace
's any consolation
solaz
solace
du reconfort
comfort

Examples of using Solace in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
From what does she seek solace?
De quoi souhaite-t-elle se consoler?
My heart has found solace.
Mon coeur a trouvé la consolation.
Groups of personages seem to surge out of stone seeking mutual solace.
De ces pierres surgissent des groupes de personnages semblant être à la recherche de réconfort mutuel.
Yet, I managed to find some solace in poetry.
Pourtant, j'ai réussi à trouver un certain réconfort dans la poésie.
A vocation to love God, help the poor, solace the sick and dying.
Aimer Dieu, aider les pauvres, soulager les malades et les mourants.
She's been such a solace to her.
Elle a été un tel soulagement pour elle.
I guess I could find some solace in that.
Je suppose que je dois y trouver une certaine consolation.
There can be no solace, Mr. Curwen.
Il ne peut y avoir de réconfort, M. Curwen.
It is nothing serious, but my presence might bring her solace.
Rien de grave mais ma présence la réconforterait.
You said yourself writing brought you solace.
Vous disiez qu'écrire vous réconfortait.
Yeah well… it didn't bring anyone else much solace.
Oui, enfin, ça ne réconfortait guère que moi.
Most people go back to their oldest contacts For solace, helen.
La plupart des gens retournent à leur anciens contact par confort, Hélène.
You know, I thought that your imminent departure would bring me solace.
Tu sais, je pensais que ton imminent départ m'apporterait du réconfort.
Fortunately, there is Franui to bring solace.
Heureusement, Franui est là pour nous apporter l'apaisement.
Looks like the same guys we fought on Solace.
On dirait les mêmes gars qu'on a combattu sur le Solace.
I hope you will find solace amongst us.
J'espère que vous trouverez le réconfort parmi nous.
Wait, I know it's difficult to find solace after a tragedy.
Walt, je sais que c'est difficile de trouver du réconfort après une tragédie.
The most recent addition has been Solace.
L'ajout le plus récent est le Solace.
Our true gentle hearts… are our solace.
Nos doux coeurs sont là pour nous consoler.
Everyone needs some kind of solace.
Chacun a besoin d'une consolation.
Results: 376, Time: 0.079

Top dictionary queries

English - French