Examples of using
Substantive content
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
consumer- protection rules or mandatory rules stipulating the substantive content of a security agreement.
les règles impératives énonçant les éléments de fond d'une convention constitutive de sûreté.
in particular with the Clearing House's Substantive Content Managers in the areas of transport,
le secrétariat de la CEE-ONU, en particulier les gestionnaires du contenu fonctionnel dans les domaines des transports,
The interpretation of special measures under general recommendation No. 25 provides clarification to the substantive content of article 4, paragraph 1, in order to facilitate
L'interprétation des mesures spéciales formulées dans la recommandation générale no 25 permet de mieux comprendre quant au fond le contenu du paragraphe 1 de l'article 4
no amendment is proposed to the substantive content of the provisions concerning a child receiving international protection
il n'est pas proposé de modifier quant au fond le contenu des dispositions concernant un enfant bénéficiant d'une protection internationale
as these paragraphs dealt purely with the substantive content of the meeting.
ils traitaient uniquement du contenu technique de la réunion.
as requested, does not depart from the substantive content of the questionnaires, even though the overall number of questions is fewer.
elle ne s'écarte pas quant au fond de la teneur des questionnaires, bien qu'elle compte un nombre total de questions moindre.
to include e-learning content of mandatory courses, substantive content courses, language and language exams etc.
obligatoires d'apprentissage en ligne, les cours à contenu technique, les cours et examens de langue, etc.
and not the substantive content of the obligations, thus leaving intact the whole dialectic between treaty
et non le contenu substantiel des obligations, ce qui laisse entière la dialectique féconde entre sources conventionnelles
The substantive content of this global technical regulation for ESC was developed with the input of a variety of interested parties, including the Contracting Parties, other governmental representatives,
Le contenu substantif du présent règlement technique mondial concernant les systèmes ESC a été déterminé grâce aux contributions des diverses parties intéressées,
We believe that it is necessary to quickly achieve consensus in order to give it a substantive content that would reflect the fundamental changes that have taken place on the international scene since the convening of the last special session of the Assembly as well as the progress that has been achieved in the field of disarmament.
Il est nécessaire, selon nous, de parvenir rapidement au consensus afin de lui donner un contenu substantiel qui tienne compte des changements fondamentaux intervenus sur la scène internationale depuis la tenue de la dernière session extraordinaire de l'Assemblé ainsi que des progrès effectués dans le domaine du désarmement.
a satisfactory environment and have spelt out the substantive content of that right and the ways
réglementaire d'action du droit à l'environnement et à préciser le contenu substantiel de ce droit ainsi
For the 2014-2015 biennium, the substantive content of this program could provide a basis for a credible work for a wider partnership framework, taking into account
Pour le biennium 2014-2015, le contenu substantif de ce Programme pourrait constituer une base de travail crédible, dans la perspective d'un cadre de partenariat élargi,
have a serious bearing on the substantive content of the post-Doha process,
pèsent lourdement sur le contenu concret du processus d'après Doha,
in which it stated that, in its opinion, the substantive content of the pre-litigation procedure was not affected by the incorrect description of German tax law.
dans laquelle elle précisait que, selon elle, le contenu substantiel de la procédure précontentieuse n'était pas affecté par la description erronée du droit fiscal allemand.
international order has been looking at the substantive content of negotiation over the recasting of the international order by examining how power
un ordre international >> a été axé sur la teneur, quant au fond, des négociations sur le réaménagement de l'ordre international et sur une analyse de la manière dont le pouvoir
For the substantive content of due diligence,
Pour ce qui est du contenu fondamental de la diligence raisonnable,
It also requested that the checklist should not depart from the substantive content of the questionnaires instituted by the Conference in order to avoid duplication of
Il l'a également prié de veiller à ce que cette liste ne s'écarte pas quant au fond du contenudes questionnaires déjà institués par la Conférence
For the substantive content of the due diligence process,
Pour ce qui est du contenu proprement dit du processus,
strategies and objectives, the substantive content of programmes and its utility to the users.
des objectifs existants, ainsi que du contenu fondamentaldes programmes et de leur intérêt pour les utilisateurs.
taking into account the more operational nature of the substantive content of these themes.
compte tenu de l'aspect plus concret du contenu de ces thèmes.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文