Examples of using
The groups
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The groups are strongly cohesive:
Les animaux d'un même groupe sont très solidaires entre eux:
Attacks by Native Americans represented a real threat to the groups of isolated colonists;
Les attaques des Amérindiens représentent une réelle menace sur les groupes de colons isolés:
One senses in all the groupsthe will that each Brother,
On perçoit dans tous les groupesla volonté que chaque Frère, quel que soit son âge,
We need to be able to assess how the groups perceive it and have feedback for 2009.
Il faudrait pouvoir évaluer comment il est perçu par les groupes et disposer d'un retour pour 2009.
The work of the groups engaged in the struggle against human trafficking, with a focus on Lithuania and Bosnia, was also presented.
Ont été rappelées les actions menées par des groupes engagées dans la lutte contre la traite des êtres humains avec un focus sur la Lituanie et la Bosnie.
Based on the groups' deliberations and recommendations, a report will be produced for consideration by the General Assembly at its sixty-third session.
Sur la base des délibérations de ce groupe et de ses recommandations, un rapport sera publié en vue de son examen par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session.
YouTube is the most popular social media site among all of the groups consulted.
YouTube est le média social préféré de tous les groupes interrogés dans le cadre de la consultation.
In the left column, you will find the groups to which you have access
Une fenêtre s'ouvre alors avec dans la colonne de gauche les groupes auxquels vous avez accès,
The groups at greatest disadvantage in this crisis are women,
Les catégoriesles plus touchées dans cette crise sont les enfants,
Market participants will consider the groups' proposed areas of focus and note which of these are most likely to convince them to invest.
Les acteurs du marché examineront les domaines d'intérêt proposés par les groupes et noteront ceux qui sont les plus susceptibles de les persuader à investir.
Treasury Board bargaining continues within all the groups including Serco which is finalizing a new contract with the members in Goose bay.
Les négociations avec le Conseil du Trésor se poursuivent au sein de tous les groupes, y compris Serco, qui finalise un nouveau contrat avec les membres de Goose Bay.
In the Groups editor, select the group you want to add users to,
Dans l'éditeur Groups, sélectionnez le groupe auquel vous souhaitez ajouter des utilisateurs,
The Commission addressed a request of its secretariat related to the groups of staff to be included in the pilot study.
La Commission a examiné une demande formulée par son secrétariat à propos des catégories de personnel à inclure dans le champ de l'étude pilote.
France is among several delegations, representing all the groups within the Conference, that have wanted to see that happen.
Plusieurs délégations- dont la délégation française- appartenant à tous les groupes qui existent au sein de la Commission l'ont souhaité.
In developing their productive activities, the groups receive refundable loans on advantageous terms.
Pour le développement de leurs activités de production, les groupements bénéficient de crédits remboursables à des conditions avantageuses.
The groups can either be homogeneous or heterogeneous,
L'animateur répartit les participants en plusieurs groupes, qui peuvent être homogènes
The users' accounts that belong to the groups Syria field office-field administration officer-staff,
Ces droits sont attribués aux comptes entrant dans les groupes bureau local/administrateur local/personnel de Syrie,
Well, apparently one of the groups saw the fight between Tom
Eh bien, apparemment un des groupes a vu la bagarre entre Tom
The groups were also encouraged to identify
Les groupements ont été aussi encouragés à identifier
The elderly are another of the groups that is most affected during disasters and conflicts.
Les personnes âgées constituent un autre groupe de personnes particulièrement touchées par les catastrophes et les conflits.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文