The Committee intends to develop mechanismsto assist States Parties in meeting their reporting obligations.
Il envisage d'élaborer des mécanismes pour aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports.
Many delegations welcomed UNHCR's efforts to develop mechanismsto minimize the risks of fraud in resettlement processing and improve management controls.
Bon nombre de délégations se félicitent des efforts du HCR pour élaborer des mécanismes visant à minimiser les risques de fraude dans le traitement de cas de réinstallation et améliorer les contrôles de gestion.
It was necessary for nurses to deal with their staff, to develop mechanisms and skills to manage the tasks assigned to them.
Il y avait besoin d'infirmières, en plus de traiter avec votre équipe, développer des mécanismes et des compétences pour gérer les tâches qui lui sont attribuées.
it is necessary to develop mechanisms whereby fault can be attributed to the organization.
il faut créer des mécanismes qui permettent d'imputer une faute à l'organisation.
For example, the German Development Cooperation(GDC) supported a program at GTZ to develop mechanismsto cooperate with diaspora communities.
A titre d'exemple, le Service allemand de développement(DED) a apporté son soutien à un programme de la GTZ pour développer des mécanismes permettant de coopérer avec les communautés de la diaspora.
Urge countries to develop mechanismsto engage all interested parties,
Exhorter les pays à élaborer des mécanismes pour associer toutes les parties intéressées,
could consider whether it is necessary and appropriate to develop mechanisms and procedures regarding notification
pourraient décider s'il convient de mettre au point des mécanismes et des procédures concernant la notification
National drug control administrations are encouraged to develop mechanismsto manage the supply of narcotic drugs to cover as far as possible their countries' medical needs.
Les administrations nationales de contrôle des drogues sont encouragées à élaborer des mécanismes de gestion de l'offre de stupéfiants de façon à couvrir dans toute la mesure possible les besoins médicaux nationaux.
the main challenge for the General Assembly is to develop mechanisms and practices so as to ensure that i t is indeed a representative,
le principal défi pour l'Assemblée générale est de mettre en place des mécanismes et des pratiques garantissant qu'elle est en effet un organe représentatif,
there is certainly a need to develop mechanismsto hold all partners accountable for their performance against international commitments.
il est certainement nécessaire de mettre au point des mécanismes en vertu desquels tous les partenaires sont responsables des actions entreprises, jugées à l'aune des engagements internationaux.
Viii Assist small island developing States to assess the impact of land-based sources of marine pollution and to develop mechanismsto eliminate or minimize the pollution source.
Viii Aider les petits États insulaires en développement à évaluer les effets des sources telluriques de pollution marine et à élaborer des mécanismes visant à éliminer ou à limiter la source de pollution.
To this aim, it is important to clearly delineate the responsibilities of different actors and institutions, to develop mechanisms for formal cooperation between stakeholders,
Il importe à cette fin de délimiter clairement les responsabilités des différents acteurs et institutions, de mettre en place des mécanismesde coopération officielle entre les acteurs
the challenge for policy makers seeking to support the adoption of growth-promoting policies is to develop mechanisms that address the costs of economic change but without thwarting the capacity of markets to make those changes in the first place.
le principal défi posé aux décideurs souhaitant adopter une politique favorable à la croissance est de concevoir des mécanismes qui s'attaquent aux coûts des changements économiques sans pour autant empêcher les marchés d'opérer ces changements84.
it was essential to develop mechanisms which would allow the resolution of disputes before they escalated into full-blown conflicts.
il est essentiel de mettre au point des mécanismes permettant de régler les différends avant que ceux-ci ne deviennent des conflits à part entière.
through subregional organizations and to develop mechanisms that support a more responsive and regular coordination when addressing issues of common interest.
par l'intermédiaire des organisations sous-régionales et à élaborer des mécanismes qui appuient une coordination plus attentive en faisant face aux questions d'intérêt commun.
To develop mechanisms that guarantee the steady enhancement of the professional qualifications of women in order to boost their competitiveness on the labour market and that enable, in the process, a combination with family obligations;
De mettre en place des mécanismes qui garantissent une amélioration constante des qualifications professionnelles des femmes de façon à ce qu'elles soient plus compétitives sur le marché de l'emploi tout en faisant face à leurs obligations familiales;
Moreover, enquiry points themselves identified in the survey the need to develop mechanisms for internal coordination on transparency as a main priority area for technical assistance.
Enfin, les points d'information qui ont participé à l'enquête ont eux‑mêmes indiqué que l'élaboration de mécanismesde coordination interne pour assurer la transparence arrivait en tête de liste des priorités pour l'assistance technique.
Rwanda also decided to reopen their respective embassies in Kigali and Kinshasa and to develop mechanisms for the exchange of information.
du Rwanda ont également décidé de rouvrir leur ambassade respectivement à Kigali et à Kinshasa et de mettre au point des mécanismes pour l'échange d'informations.
The sessions will seek to build up consensus towards a common African position on the post 2015 framework, and to develop mechanismsto hold African policy makers
Les réunions chercheront à arriver à un consensus sur une position africaine commune relative au cadre d'action pour l'après-2015 et à élaborer des mécanismes pour tenir les responsables et les négociateurs comptables
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文