Examples of using
To implement the recommendations made
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Delegations welcomed the report and found that it provided an informative statement of progress made by UNHCR to implement the recommendations made by the Committee.
Les délégations ont jugé le rapport très satisfaisant et ont estimé qu'il rendait bien compte des progrès réalisés par le HCR dans la mise en oeuvre des recommandationsdu Comité.
It will take much determination at several levels to overcome these hurdles and to implement the recommendations made in this report.
Il faudra faire preuve de beaucoup de détermination à plusieurs niveaux pour surmonter ces obstacles et appliquer les recommandations formulées dans le présent rapport.
The assessment results were used to raise funds to implement the recommendations made in the report.
Les résultats de l'évaluation ont été utilisés pour mobiliser des fonds en vue de mettre en œuvre les recommandations formulées dans le rapport.
The national human rights commission representative stated that the Government of Guinea-Bissau would continue to implement the recommendations made during the universal periodic review process.
La représentante de la Commission nationale des droits de l'homme a indiqué que la Guinée-Bissau poursuivrait la mise en œuvre des recommandations issues du processus d'Examen périodique universel.
The Mauritian Government was committed to the improvement of social conditions and would endeavour to implement the recommendations made by the Committee in that regard.
Le Gouvernement mauricien est déterminé à améliorer la situation sociale et s'emploiera à mettre en oeuvre les recommandations faites par le Comité à ce sujet.
Burundi pledged to gather all relevant stakeholders in the country to study how to implement the recommendations made.
Le Burundi s'est engagé à rassembler toutes les parties prenantes intéressées du pays pour étudier les moyens d'appliquer les recommandations faites.
The Union de l'action féminine encouraged Morocco to continue its efforts to implement the recommendations made during the review.
L'Union de l'action féminine a encouragé le Maroc à poursuivre ses efforts pour mettre en œuvre les recommandations faites au cours de l'Examen.
More innovative ways must be developed to increase opportunities for volunteers and to mobilize them to implement the recommendations made by international conferences and summits.
Des approches plus novatrices doivent être élaborées pour accroître les possibilités offertes aux volontaires et les mobiliser en faveur de la mise en oeuvre des recommandationsdes conférences et des sommets internationaux.
The Russian Federation noted steps taken by Finland to implement the recommendations made during the first universal periodic review.
La Fédération de Russie a noté les mesures prises par la Finlande en vue de mettre en œuvre les recommandations formulées au cours du premier Examen périodique universel.
Please indicate the steps taken to implement the recommendations made by the Institution of the Human Rights Ombudsman of Bosnia and Herzegovina with regard to the situation in the institutions for persons with psychosocial disabilities.
Indiquer ce qui est fait pour mettre en œuvre les recommandations formulées par le Bureau du Médiateur de Bosnie-Herzégovine au sujet de la situation des établissements accueillant des personnes atteintes de troubles psychosociaux.
The Committee is also concerned about the lack of information provided by the State party on measures taken to implement the recommendations made by that Office following complaints
Le Comité est également préoccupé du manque d'information fournies par l'État partie sur les mesures prises pour appliquer les recommandations formulées par l'OPC suite aux plaintes déposées
Such measures testified to the efforts made by Thailand to implement the recommendations made under the Universal Periodic Review in October 2011,
Ces mesures témoignent des efforts déployés par le pays pour mettre en œuvre les recommandations formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel(EPU)
In the present report, the Special Rapporteur analyses the steps taken by Albania to implement the recommendations made by the previous mandate holder, following his visit to the country from 15 to 23 February 2010.
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial analyse les mesures prises par l'Albanie pour mettre en œuvre les recommandations formulées par son prédécesseur à l'issue de sa visite dans le pays du 15 au 23 février 2010.
The Board reviewed the measures taken by UNU to implement the recommendations made by the Board in its report on the accounts of UNU for the biennium ended 31 December 2003.
Le Comité a examiné les mesures prises par l'UNU pour appliquer les recommandations formulées dans son rapport sur les comptes de l'Université pour l'exercice clos le 31 décembre 2003.
Assembly resolution 48/216 B, the Board reviewed the actions taken by UNITAR to implement the recommendations made in its report for the biennium ended 31 December 2005.
le Comité a passé en revue les mesures prises par l'UNITAR pour mettre en œuvre les recommandations qu'il avait faites dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005.
the Special Rapporteur analyses the steps taken by the Democratic Republic of the Congo to implement the recommendations made by his predecessor, following his visit to the country from 5 to 15 October 2009.
le Rapporteur spécial analyse les mesures prises par la République démocratique du Congo pour mettre en œuvre les recommandations formulées par son prédécesseur à l'issue de sa visite dans le pays du 5 au 15 octobre 2009.
the State is expected to provide information on what they have been doing to implement the recommendations made during the first review as well as on any developments in the field of human rights.
il est prévu que l'État fournisse des informations sur les mesures prises pour appliquer les recommandations faites durant le premier examen, ainsi que sur tout nouveau développement dans le domaine des droits de l'homme.
The United Nations Human Rights Council welcomed the information of the representative of the Government of my country on the measures undertaken by my country to implement the recommendations made by the United Nations Committee against Torture.
Le Conseil des droits de l'homme des Nations Unies s'est félicité des informations fournies par le représentant du Gouvernement de mon pays sur les mesures prises par mon pays pour appliquer les recommandations formulées par le Comité des Nations Unies contre la torture.
A number of legislative measures have been taken to implement the recommendations made by the Committee against Torture on the basis of the third periodic report of Belarus.
Aux fins de la mise en œuvre des recommandations formulées par le Comité contre la torture à l'occasion de l'examen du troisième rapport périodique du Bélarus, diverses mesures législatives ont été prises dans le pays.
Recommends that the Commission on Human Rights consider at its fifty-second session the developments in Colombia by examining the measures taken by the Government to implement the recommendations made by the thematic rapporteurs
Recommande que la Commission des droits de l'homme examine, à sa cinquante-deuxième session, l'évolution de la situation en Colombie en considérant les mesures prises par le gouvernement pour appliquer les recommandations faites par les rapporteurs thématiques
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文