This subprogramme is under the responsibility of the Sectoral Issues and Policies Division.
La Division des questions et des politiques sectorielles est chargée de l'exécution de ce sous-programme.
Works Councils under the responsibility of the Minister.
aux conseils du travail qui relèvent du ministre.
Though these three islands had been part of the Kingdom of the Netherlands before that date, they were then under the responsibility of the Netherlands Antilles.
Ces trois îles avaient fait partie du Royaume des Pays-Bas avant cette date, mais elles relevaient des Antilles néerlandaises.
one audit was performed at headquarters which reviewed regional projects under the responsibility of UNFPA geographical divisions.
un audit a été réalisé au siège des projets régionaux confiés aux divisions géographiques du Fonds.
it was decided that issues related to public finance management would remain under the responsibility of the Division.
ailleurs été décidé que les questions ayant trait à la gestion des finances publiques continueraient de relever de la Division.
while subprogramme 6 is under the responsibility of ITC.
while subprogramme 6 is under the responsibility of the International Trade Centre.
le sous-programme 6 relève du Centre du commerce international.
JI is a voluntary activity under the responsibility of two or more Parties; such activity must be undertaken
L'application conjointe est une activité volontaire qui relève de la responsabilitéde deux Parties ou plus; elle doit être entreprise
Conformity is under the responsibility of the integrator who will comply with the EMC directive,
Cette mise en conformité est de la responsabilitéde l'intégrateur qui doit respecter entre autres,
Such investigations should be under the responsibility of an independent body
Ces enquêtes devraient être placées sous la responsabilité d'un organe indépendant,
All its student activities are under the responsibility of the Student Executive Committee which reports to a supervisory board,
Toutes les activités concernant les étudiants sont placées sous la responsabilité d'un Comité Exécutif Étudiant(CEE) qui répond à un conseil d'administration:
The keys are generated by a centralized office under the responsibility of the chief information security officer.
Les clefs sont générées par un centre d'élaboration des clefs sous la responsabilité d'un Responsable de la sécurité des systèmes d'information.
The subprogramme is under the responsibility of the Office of the Special Coordinator for Africa,
L'exécution de ce sous-programme relève de la responsabilité du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique,
They are steered under the responsibility of the various governance bodies
Leur pilotage relève de la responsabilité des différentes instances de gouvernance
In particular, such investigation should be under the responsibility of an independent body,
En particulier, ces enquêtes devraient être placées sous la responsabilité d'un organe indépendant
coordination of the concept are under the responsibility of the Deputy Secretary of State of Social Affairs,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文