WAS BORROWED in French translation

[wɒz 'bɒrəʊd]
[wɒz 'bɒrəʊd]
a été emprunté
était emprunté
be borrowed
est emprunté
be borrowed

Examples of using Was borrowed in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This itinerary of nearly 300 km, was borrowed by Emperor Napoleon in 1815 while returning from the island of Elba to go to Paris and recover the power.
Cet itinéraire de près de 300 km, fût emprunté par l'Empereur Napoléon en 1815 alors qu'il revenait de l'île d'Elbe pour se rendre à Paris et récupérer le pouvoir.
On the other hand, he supported the proposal by Canada that it be made clear in the commentary that the wording of the latter subparagraph was borrowed from the United Nations Sales Convention and referred to consumer contracts.
En revanche, il appuie la proposition du Canada de préciser dans le commentaire que le libellé de l'alinéa a est emprunté à la Convention des Nations Unies sur les ventes et se réfère aux contrats de consommation.
It was hard to understand why such a rule had been included. The concept was borrowed from old conventions,
On voit mal la raison d'être de cette règle, empruntée à de veilles conventions,
$25 million was borrowed and $50 million of letters of credit were outstanding under this facility 2016- $70 million
la Société avait emprunté 25 millions de dollars et disposait de 50 millions de dollars de lettres de crédit en
the aircraft first flew on January 9 with Edmund Allen(Boeing's chief test pilot who was borrowed for the occasion) at the controls.
l'appareil effectue son premier vol le 9 janvier avec Edmund Allen(en)(chef pilote d'essai de Boeing qui est réquisitionné pour l'occasion) aux commandes.
Removed from the slipcover, S. is designed to appear entirely as a copy of the standalone novel Ship of Theseus written by Straka that was borrowed from and never returned to the Laguna Verde High School Library.
Hors de son étui, S. est conçu pour ressembler à un simple exemplaire du roman Le Bateau de Thésée écrit par Straka, emprunté et jamais retourné à la bibliothèque de Laguna Verde.
A vehicle was borrowed and a visit was arranged to the collector's home,
Un véhicule a été emprunté et une visite fut organisée pour aller chez le collectionneur,
However, 10 per cent of that amount was borrowed to cover the costs of the preceding cycle,
Cependant, 10% de ce montant a été emprunté pour couvrir les dépenses du cycle précédent
The Court said that the treaties from which article 50 was borrowed had more particularly in view cases where the nature of the injury would make it possible to wipe out entirely the consequences of a violation
Elle a déclaré que les traités internationaux auxquels le texte de l'article 50 avait été emprunté avaient plus spécialement en vue le cas où la nature de la lésion permettrait d'effacer en entier les conséquences d'une violation, mais où le droit
However, in order to meet the essential daily operations and activities required to meet the mandated objectives of the occupational health and safety mandate of the Mission, one United Nations Volunteer position was borrowed from the Engineering Section for an Administrative Assistant directly under the supervision of the Administrative Officer.
Cependant, un poste de Volontaire des Nations Unies a été prêté par la Section du génie pour un assistant administratif subordonné au chargé d'administration, afin d'assumer les principales opérations et activités quotidiennes nécessaires pour atteindre les objectifs fixés au titre du mandat d'hygiène et de sécurité du travail de la Mission.
The Arabic name for Austria النمسا an-Nimsā was borrowed from the Ottoman Turkishwas the biggest German-speaking country bordering on the Ottoman Empire) and like in Polish also doesn't refer to a specific country but only to the people occupying it.">
Le nom arabe de l'Autriche, نمسا, Nimsā, est emprunté aux termes turc osmanli
In 1950 Edman designed a reaction with phenylthiocyanate(the idea for which was borrowed from a 1927 study by Bergmann, Kann
En 1950 Edman a conçu une réaction avec le thiocyanate de phényle(idée qui a été empruntée à partir d'une étude de 1927 par Bergmann,
The setting is borrowed in part from Mandeville's Travels.
Le décor est emprunté en partie aux Voyages de Mandeville.
The name"Locrian" is borrowed from music theory of ancient Greece.
Le terme tétracorde est emprunté à la musique de la Grèce antique.
The title is borrowed from The Atrocity Exhibition by J. G.
Le titre est emprunté au texte de J.G.
Just as"The Thinker" The Kiss is borrowed Gates of Hell.
Tout comme" Le Penseur" ,Le Baiser est emprunté aux Portes de l'Enfer.
I was borrowing a book.
Je lui ai emprunté un livre.
The collections can be borrowed for most part and are available on-site.
La plupart des fonds peut être emprunté et cherché sur place.
I was borrowing a car.
Je lui ai emprunté sa bagnole.
I was borrowing a page from Julian's playbook.
J'empruntais une page du livre de jeu de Julian.
Results: 44, Time: 0.0602

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French