WEIRD THINGS in French translation

[wiəd θiŋz]
[wiəd θiŋz]
choses bizarres
weird thing
strange thing
odd thing
funny thing
bizarre thing
freaky thing
weird stuff
trucs bizarres
weird thing
strange thing
funny thing
weird stuff
odd thing
bizarre thing
weird trick
strange stuff
something freaky
choses étranges
strange thing
weird thing
odd thing
funny thing
strangely
curious thing
peculiar thing
queer thing
amazing thing
something unusual
trucs étranges
weird thing
strange thing
something odd
funny thing
weird stuff
choses mystérieuses
de drôles de trucs

Examples of using Weird things in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ryan does say weird things.
C'est vrai qu'il dit de drôles de trucs.
Weird things happen.
Des choses étranges se produisent.
You know, she said some… weird things to me.
Tu sais, elle m'a dit des choses bizarres.
there's a beach with all sorts of weird things.
la plage est pleine de trucs bizarres.
Weird things happen.
Des choses étranges arrivent.
She's got a lot of issues and weird things going on at home.
Elle a beaucoup de problèmes et des choses bizarres se passent à la maison.
But he keeps saying these weird things like, um.
Mais il n'arrête pas de dire des trucs bizarres.
Weird Things You're Allowed to Bring on Planes.
Choses étranges que vous êtes autorisé à apporter sur les avions.
After the girls came down weird things have been happening in this house.
Depuis le retour des filles il se passe des choses bizarres ici.
War does some weird things to people.
La guerre fait des trucs bizarres aux gens.
Pop stars do believe in weird things.
Les stars de la pop croient en des choses étranges.
I have seen some weird things.
J'ai vu des choses bizarres.
They do weird things.
ils font des trucs bizarres.
I started to do weird things.
je me suis mise à faire des choses bizarres.
Well he also said this isn't the first museum where weird things have happened.
Et que c'est pas le premier musée où des trucs bizarres arrivent.
Lisa, do you remember how you said weird things happening.
Lisa, tu te souviens quand tu as dit qu'il t'arrive des choses étranges.
Why are you always doing such weird things, Charlie?
Pourquoi tu fais des trucs bizarre, Charlie?
And he had these weird things over his eyes.
Il portait un truc bizarre sur les yeux.
See, weird things happen on a Hellmouth.
Il se passe des trucs bizarres sur une bouche comme ça.
Why do weird things keep happening to me?
Ça ne va pas! Pourquoi toutes ces choses bizarres m'arrivent-elles?
Results: 200, Time: 0.0844

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French