WITH A VIEW TO MAKING in French translation

[wið ə vjuː tə 'meikiŋ]
[wið ə vjuː tə 'meikiŋ]
en vue de faire
with a view to making
for the purpose of making
in order to turn
with a view to bringing
in order to ensure
with the aim of making
with a view to doing
with a view to having
in order to push
in order to take
en vue de rendre
with a view to making
with the aim of making
with a view to bringing
in an effort to make
in view rendering
with a view to giving
for the purpose of making
for the purpose of enabling
dans le but de faire
for the purpose of making
with the aim of making
for the purpose of doing
with the goal of making
with a view to making
with the intention of making
for the purpose of ensuring
with the aim of bringing
in an effort to make
in order to get
en vue de formuler
with a view to formulating
with a view to making
with the aim of formulating
with a view to developing
with a view to providing
in order to develop
with a view to the formulation
for the purpose of making
en vue d'assurer
en vue d'apporter
en vue de procéder
in order to proceed
with a view to making
in order to carry out
shall , for the purposes of
with a view to conducting
with the aim of conducting
with a view to carrying out
with a view to undertaking
in order to perform
in order to do
en vue de permettre
with a view to enabling
with a view to allowing
for the purpose of enabling
with the aim of enabling
in order to facilitate
with a view to ensuring
in order to help
with a view to permitting
with a view to providing
for the purpose of allowing
de façon à rendre
in a way that makes
with a view to making
but de rendre
order to make
with the aim of making
with the objective of rendering

Examples of using With a view to making in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
held consultations with officials of the Governments of Iraq and Kuwait with a view to making further progress on all these fronts.
a tenu des consultations avec des responsables des Gouvernements iraquien et koweïtien en vue de faire avancer la situation sur tous ces fronts.
Various measures, designed to modify the Vienna Document 1992 with a view to making it more effective under present circumstances,
Certaines mesures visant à adapter le document de Vienne 92 de façon à le rendre plus efficace dans les circonstances actuelles,
Scientific Council and Contracting Parties are invited to continue enriching these ideas with their own suggestions, with a view to making the mechanism as effective as possible for the migratory species it serves.
les Parties contractantes sont invitées à continuer à enrichir ces idées de leurs propres suggestions, en vue de rendre le mécanisme le plus efficace possible pour les espèces migratrices qu'il couvre.
Lithuania has chosen to co-sponsor the draft resolution of the group of four with a view to making the Security Council more transparent
La Lituanie a décidé de se porter coauteur du projet de résolution du << groupe des quatre >> dans le but de rendre le Conseil de sécurité plus transparent
also to adapt and transform29 with a view to making sources of resilience sustainable and more robust.
aussi celles d'adaptation et de transformation28 en vue de rendre durables et plus robustes les sources de résilience.
implementing legislation, with a view to making the collected data available to Member States upon request(1998 and 1999) RB.
lois d'exécution afin de mettre les données collectées disponibles à la disposition des États Membres sur demande(1998-1999) budget ordinaire.
the Douglas Institute Research Centre inaugurated the Olympus Discovery Center, with a view to making state-of-the-art microscopy equipment available to researchers.
le Centre de recherche de l'Institut Douglas ont inauguré le Olympus Discovery Center dans le but de rendre accessibles aux chercheurs des équipements de microscopie de pointe.
it is in this connection that the issue should be considered- with a view to making their establishment universal.
c'est sous cet angle qu'il faut envisager la question- en vue de rendre leur création universelle.
They underlined the need for setting up frameworks for closer cooperation embracing the business communities of the two neighbouring continents in support of economic development, with a view to making the UN Sustainable Development Goals(SDGs) a reality.
La discussion a également porté sur la façon de créer un cadre pour une coopération plus étroite entre les deux voisins, à l'appui du développement économique dans le but de faire des objectifs de développement durable(ODD) des Nations Unies une réalité.
be carefully considered with a view to making appropriate recommendations.
soigneusement examinées dans le but de faire les recommandations appropriées.
political instability in Africa, with a view to making the continent free of conflict during the year 2010.
à l'instabilité politique en Afrique, dans le but de faire de l'Afrique un continent sans conflits en 2010.
such recommendations be implemented in all their aspects and in a balanced manner, with a view to making their implementation a normal practice as the Security Council fulfils its responsibilities.
ces recommandations soient mises en œuvre dans tous leurs aspects de manière équilibrée en vue de faire de leur application une pratique normale courante au moment où le Conseil de sécurité s'acquitte de ses responsabilités.
The UNDP activities requested have been selected with a view to making the best use of its comparative advantages
La sélection des interventions du PNUD a été faite en vue d'utiliser au mieux ses avantages comparatifs
However, we encourage the Commission to review each of the Draft Statement's regulatory priorities with a view to making its commitments more specific,
Cependant, nous encourageons la Commission à revoir chacune des priorités réglementaires de son énoncé dans la perspective de rendre ses engagements plus précis,
The Sudanese Government is now holding the necessary consultations with a view to making a full investigation of the incident
Le Gouvernement soudanais tient à présent les consultations nécessaires en vue d'effectuer une enquête d'ensemble sur l'incident
including laws concerning political parties and their financing, with a view to making electoral legislation and related laws more conducive to equality of women in political life.
en particulier des lois relatives aux partis politiques et à leur financement, afin de rendre cette législation et les lois connexes plus propices à l'égalité des femmes dans la vie politique.
In addition, Decree No. 2010-559/PRES/PM/MPDH on the organization and operation of the National Human Rights Commission was adopted on 21 September 2010 with a view to making the new institution operational.
Par ailleurs, le décret n°2010-559/PRES/PM/MPDH portant organisation et fonctionnement de la CNDH a été adopté le 21 septembre 2010 en vue de rendre opérationnelle la nouvelle institution.
the Commission requested the Secretariat to continue to follow closely legal developments in the relevant areas, with a view to making appropriate suggestions in due course.
la Commission avait prié le Secrétariat de continuer de suivre de près les développements juridiques dans les domaines pertinents en vue de faire des suggestions appropriées en temps utile.
of 20 December 1978, requested the Commission on Human Rights to consider the question of disappeared persons with a view to making appropriate recommendations.
l'Assemblée générale a prié la Commission des droits de l'homme d'examiner la question des personnes disparues en vue de faire des recommandations appropriées.
other relevant international organizations, with a view to making technical assistance
les autres organisations internationales pertinentes, afin de rendre l'assistance technique
Results: 296, Time: 0.1495

With a view to making in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French