with a view to presentingwith a view to submittingwith a view to providingwith the aim of presentingwith the aim of submittingwith the purpose of presentingwith a view to introducingwith a view to forwardingin order to demonstrate
in order to presentin order to introducein order to providein order to submitin order to showin order to showcasewith a view to the submission
dans le but de présenter
for the purpose of presentingwith the aim of presentingwith the intent of presentingwith a view to presentingwith the objective of presentingin a bid to presentfor the purpose of submittingfor the purpose of introducingfor the purposes of deliveringin order to showcase
en vue de la présentation
Examples of using
With a view to presenting
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
to coordinate the public information activities of the Organization with a view to presentinga unified image.
coordonner les activités d'information de l'Organisation en vue de présenter une image unifiée.
Vice-Chairman of the Committee, with a view to presentinga draft resolution to the Committee.
le Vice-Président de la Commission, en vue de la présentation d'un projet de résolution à la Commission.
intervention on 15 October, the Movement of Non-Aligned Countries has been carrying out consultations on the issues of political nature contained in the proposal for reform of the Secretary-General with a view to presenting its position.
le Mouvement des pays non alignés a mené des consultations sur les questions de caractère politique abordées dans les propositions de réforme formulées par le Secrétaire général en vue de présenter sa position.
meet with regional groups during the inter-sessional period with a view to presentinga full and final report to the CD during the first part of our session in 1998.
rencontrer les représentants des groupes régionaux pendant l'intersession, dans le but de présenter un rapport complet et définitif à la Conférence lors de la première partie de sa session de 1998.
provided by CCAQ and to request the organizations to monitor the situation regarding recruitment and retention difficulties, with a view to presenting data on the matter on a periodic basis.
de demander aux organisations de suivre la situation en ce qui concerne les difficultés rencontrées pour recruter du personnel et le retenir, en vue de présenter régulièrement des données à ce sujet.
Review is currently negotiating revisions to the obligations of the Gothenburg Protocol and its annexes, with a view to presenting amendment proposals for adoption by the Parties to the Protocol within 1 to 2 years.
de l'examen négocie actuellement une révision des obligations découlant du Protocole du Göteborg et de ses annexes, en vue de présenter des propositions de modifications que les Parties au Protocole adopteraient dans un délai d'un à deux ans.
Review on 18 December 2009 to start negotiations with a view to presenting proposed amendments to the Protocol on Heavy Metals,
de l'examen le 18 décembre 2009 pour entamer les négociations en vue de présenter les amendements au Protocole relatif aux métaux lourds proposés,
to consider such modalities, including how ERUs for the second commitment period can be issued in the absence of an established assigned amount for the second commitment period, with a view to presenting any outcomes of such consideration to the CMP.
notamment la manière dont les URE pour la deuxième période d'engagement peuvent être délivrées s'il n'a pas été établi de quantité attribuée pour la deuxième période d'engagement, en vue de présenter les résultats de cet examen à la CMP.
There was a consensus in favour of the adoption of a decision by the Council to set up an open-ended intergovernmental group of ministers to undertake a comprehensive assessment of future needs and options, with a view to presentinga report to the following meeting of the Global Ministerial Environmental Forum.
Un consensus s'est dégagé en faveur de l'adoption d'une décision du Conseil visant à créer un groupe ministériel intergouvernemental à composition non limitée pour entreprendre une évaluation approfondie des besoins et choix futurs, en vue de présenter un rapport à la réunion suivante du Forum ministériel mondial sur l'environnement.
With a view to presentinga full picture of the protection afforded in pursuance of article 9 of the Covenant,
Dans le souci de présenter un tableau complet de la protection offerte en application de l'article 9 du Pacte,
reiterated the need for the Secretariat to review carefully the merits of those recommendations with a view to presenting viable alternatives which would lead to a speedy reform of the situation.
le Secrétariat doit les examiner soigneusement pour déterminer l'intérêt qu'elles présentent, en vue de présenter des solutions viables qui permettront de faire changer les choses rapidement.
Agreed to consider the future activities of the Ad Hoc Group of Experts with a view to presenting new elements for the Programme of Work at its fifth session in November 2002 including the cross-border harmonisation of tariffs,
A accepté d'examiner les activités futures du Groupe spécial d'experts en vue de présenter des éléments nouveaux pour le Programme de travail à sa cinquième session de novembre 2002, parmi lesquels l'harmonisation transfrontière des tarifs,
in July 1998, with a view to presenting the results of a three-year model programme developed in southern Brazil by the employers' federation Social Service of Industry(SESI) and UNDCP.
en juillet 1998 afin de présenter les résultats d'un programme type triennal réalisé dans le sud du Brésil et conçu en coopération entre la Fédération des employeurs du secteurs des services sociaux(SESI) et le PNUCID.
to conduct the selection process with a view to presenting the candidate to the Netherlands Standing Government Committee on Private International Law by the end of January 2013.
pour diriger le processus de sélection en vue de présenter le candidat à la Commission d'État néerlandaise de droit international privé avant la fin du mois de janvier 2013.
should meet informally with a view to presentinga revised draft decision for the consideration of the Working Group.
se réunissent de manière informelle afin de présenter un projet de décision révisé pour examen par le Groupe de travail.
taken into account in the Working Programme to be prepared by the Director General based on the general orientation of the Third Strategic Plan, with a view to presenting this Programme during the 69th General Session of the International Committee.
pris en considération dans le Programme de travail que le Directeur général doit préparer en s'inspirant des orientations générales du Troisième Plan stratégique, en vue de la présentationde ce Programme à la 69e Session générale du Comité international.
the future plans of the Working Group on Effects, with a view to presentinga draft strategy its thirty-third session in 2009.
des projets futurs du Groupe de travail des effets, afin de présenter un projet de stratégie à la trentetroisième session en 2009.
the final reading at the end of 2007, with a view to presenting the draft convention for finalization by the Commission in 2008.
la lecture finale fin 2007, afin de présenter le texte pour finalisation par la Commission en 2008.
out multi-stakeholder consultations and sought submissions to questionnaires on existing challenges with regard to access to medicines, with a view to presentinga report to the Human Rights Council in 2013.
sollicité des réponses à des questionnaires sur les problèmes qui se posent actuellement en matière d'accès aux médicaments, dans l'optique de la présentation d'un rapport au Conseil des droits de l'homme sur la question en 2013.
task forces with a view to presenting and discussing in detail EMEP activities of relevance to the ongoing work of revising the obligations of the 1999 Protocol to Abate Acidification,
équipes de travail de l'EMEP en vue de présenter et d'examiner en détail les activités de l'EMEP liées à la révision en cours des obligations découlant du Protocole de 1999 relatif à la réduction de l'acidification,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文