without contestingwithout disputingwithout questioningwithout challenging
sans interrogatoire
without questioningwithout examinationwithout interrogation
Examples of using
Without questioning
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Their interpretation for a long time has undoubtedly been excessive from the western point of view alone without taking sufficient account of that of the Islamic world and without questioning what these crusades could represent for the local Christian populations.
Leur interprétation a fait pendant longtemps une part sans doute excessive au seul point de vue occidental sans tenir compte suffisamment de celui du monde islamique et sans s'interroger sur ce que ces croisades avaient pu représenter pour les populations locales chrétiennes.
public action has consisted in providing transport services to meet the ever-increasing demand for mobility, without questioning the means of influencing this demand.
l'action publique consistait à proposer une offre de transports qui puisse répondre aux besoins toujours croissants de mobilité, sans questionner les moyens d'influencer cette demande.
The discussion of the conditions conducive to the spread of terrorism should be conducted without questioning the elements of the strategy,
La discussion sur la question des conditions favorisant le terrorisme doit être menée sans remettre en cause les éléments de la Stratégie,
accept the statements of Allah in the Quran without questioning.
accepter les déclarations d'Allah, dans le Coran, sans poser de question.
SSE enterprises function like other businesses without questioning the social and ecological transition.
elles fonctionnement comme autres entreprises sans questionner la transition sociale et écologique.
Without questioning State sovereignty over the portion of a transboundary aquifer
Sans contester la souveraineté de l'État sur la portion d'un aquifère
Without questioning the pay-TV economic model,
Sans remettre en cause le modèle économique de la télévision payante,
better social organisation, without questioning exploitation and the role producers play in this society;
une meilleure organisation de la société, sans remettre en cause l'exploitation et la place des producteurs dans la société;
individuals may bring proceedings against officials who hold them in custody for more than 24 hours without questioning, since this is defined as deprivation of liberty under the Criminal Code.
individu le droit d'engager des poursuites pour détention arbitraire, telle que définie dans le Code pénal en cas de garde à vue de plus de vingtquatre heures sans interrogatoire.
democratic organization with the authority to sanction violations of established laws, without questioning the principle of food sovereignty.
démocratique avec les moyens de sanctionner les écarts aux règles que nous avons formulées, sans remettre en cause le principe de souveraineté alimentaire.
dialogue with friendly countries and open up new channels for improved relationships with others without questioning the past.
ouvrirait de nouveaux canaux permettant d'améliorer les relations avec les autres pays sans remettre en cause le passé.
On November 17, 2016, a court of justice in France validated the exclusion of Jean-Marie Le Pen from the National Front without questioning his status as honorary president,
Le 17 novembre 2016, la justice valide l'exclusion de Jean-Marie Le Pen du Front national sans pour autant remettre en question son statut de président d'honneur,
The individual who had participated in a black uniform marching in torch-light parades could no longer question his Nazi beliefs without questioning himself and having to rethink his past
L'individu qui a participé aux marches au flambeau en uniforme noir ne peut plus remettre en cause ses croyances nazies sans se remettre en cause lui-même et devoir repenser à la fois le passé
Without questioning the opinion expressed above,
Sans remettre en cause l'opinion exprimée ci-dessus,
More generally and without questioning the real value of the underlying technology("blockchain") that may be
Plus généralement, et sans remettre en question l'intérêt que pourrait présenter dans certains domaines la technologie sous-jacente utilisée("blockchain"),
efficiency gains, but without questioning the right of governments to favour some investors over others
de pertes d'efficience, mais sans remettre en cause le droit des pouvoirs publics de favoriser certains investisseurs plutôt
Without questioning the truthfulness of these allegations, consider that the court acted
Il faut considérer que le tribunal, sans s'interroger sur la véracité de ces allégations,
Without questioning the need for judicial review, the Group concluded
Sans remettre en question la nécessité pour les tribunaux de pouvoir exercer un pouvoir d'appréciation,
the emphasis in WTO rules is on how policies are pursued without questioning the underlying objective.
les règles de l'OMC mettent l'accent sur la manière dont les politiques sont mises en œuvre, sans s'interroger sur l'objectif sous-jacent.
tried to reform the WTO without questioning the organization itself.
s'efforçaient de réformer l'OMC sans remettre en question l'organisation en tant que telle.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文