EXISTING COMMITMENTS in German translation

[ig'zistiŋ kə'mitmənts]
[ig'zistiŋ kə'mitmənts]
bestehende Zusagen
bestehende Verpflichtungen
bestehenden Engagements
würden die bestehenden Selbstverpflichtungen
bisherigen Verpflichtungen

Examples of using Existing commitments in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
without introducing any new commitments for Parties not included in Annex I, but reaffirming existing commitments under Article 4, paragraph 1,
ohne neue Verpflichtungen für die nicht in Anlage I aufgeführten Vertragsparteien einzuführen, wobei jedoch die bestehenden Verpflichtungen nach Artikel 4 Absatz 1 des Übereinkommens bekräftigt
paragraph 3 are taken directly from the Marrakech Accords and therefore reflect an existing commitment of the European Community
die Hinzufügung zu Artikel 30 Absatz 3 direkt aus den Übereinkommen von Marrakesch übernommen wurden und somit die bestehende Verpflichtung der Europäischen Gemeinschaft
The legacy of existing commitments.
Das Erbe bestehender Verpflichtungen.
The Energy Council conclusions thereby essentially reflect existing commitments.
Die Schlußfolgerungen des Rates„Energie" beziehen sich dabei im wesentlichen auf bestehende Verpflichtungen.
Honouring our existing commitments is an incentive for these countries to continue their reforms.
Das Festhalten an bestehenden Zusagen ist ein Anreiz für diese Länder, ihre Reformen fortzusetzen.
should translate existing commitments into ambitious deliverables.
sondern wir müssen die bestehenden Zusagen in greifbare Ergebnisse umsetzen.
At present, CSS is concentrating on its existing commitments and not entering into any new partnerships.
Die CSS konzentriert sich momentan auf bestehende Engagements und geht keine neuen Partnerschaften ein.
No new criteria were set up; instead, the European Council reaffirmed that it will honour its existing commitments.
Stattdessen bekräftigte der Europäische Rat, dass er die bestehenden Zusagen entsprechend dem Grundsatz einhalten werde.
This means that some of the funds for 2002 can be used to finance some of the existing commitments.
Das bedeutet, dass ein Teil der Mittel aus dem Jahr 2002 für einige bereits bestehende Verpflichtungen zugewiesen werden kann.
The Council also stressed the importance of full implementation of existing commitments by all WTO members within the agreed timescales.
Der Rat unterstrich ferner, wie wichtig es ist, daß die WTO-Mitglieder ihren bestehenden Verpflichtungen innerhalb der vereinbarten Zeitvorgaben in vollem Umfang nachkommen.
It also appears to be a reasonable compromise between the imperative of rigour and respect for the existing commitments of the Union.
Es scheint auch ein vernünftiger Kompromiß zwischen Sparerfordernissen und der Rücksichtnahme auf bestehende Verpflichtungen der Union zu sein.
The need to improve existing commitments in product composition for healthier food
Auch wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die bestehenden Selbstverpflichtungen zu einer gesünderen Produktzusammensetzung
ECR argues for focusing the new strategy on Europe's comparative economic advantages and existing commitments rather than extending it into“new” areas.
Die EKR befürwortet eine Ausrichtung der neuen Strategie auf die komparativen wirtschaftlichen Vorteile Europas und bestehende Aufgaben, anstatt„neue“ Gebiete zu erschließen.
This confirms existing commitments and policies to reduce public debt,
Damit werden bestehende Verpflichtungen und Strategien zum Staatschuldenabbau bekräftigt,
There is thus a risk of grant recipients infringing existing commitments or binding regulatory standards, or of excluding certain strong applicants on this basis.
Damit besteht die Gefahr, seitens der Zuwendungsempfänger gegen bereits eingegangene Verpflichtungen und bindende ordnungsrechtliche Normen zu verstoßen oder bestimmte potente Kandidaten aus diesem Grund auszuschließen.
the only recommendation is to implement existing commitments under EU/IMF financial assistance programmes.
Rumänien besteht die einzige Empfehlung darin, die bestehenden Verpflichtungen im Zusammenhang mit EU- bzw. IWF-Finanzhilfen umzusetzen.
This will be done on the basis of existing commitments or objectives to be defined with the applicant countries in the context of the Accession Partnerships.
Dies wird auf der Grundlage von bereits eingegangenen Verpflichtungen oder Zielen geschehen, die zusammen mit den beitrittswilligen Ländern im Rahmen der Partnerschaft für den Beitritt genauer festgelegt werden.
be transformed into a foundation aimed at continuing only existing commitments on charitable, cultural
die Banklizenz zurückgeben und in eine Stiftung umgewandelt, welche nur bereits bestehende Verpflichtungen für wohltätige, kulturelle
Contribution: The 6th EAP prompted a useful stock-taking exercise of existing commitments and planned actions
Beitrag: Das 6. UAP gab den Anstoß zu einer nützlichen Bestandsaufnahme existierender Verpflichtungen und geplanter Aktionen
the 6th EAP prompted a useful stock-taking of existing commitments and planned actions
Das 6. UAP gab den Anstoß zu einer nützlichen Bestandsaufnahme existierender Verpflichtungen und geplanter Aktionen
Results: 838, Time: 0.1069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German