Examples of using
Existing commitments
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The conclusions of Doha talks have mainly ensured the continuity of the process and existing commitments through the"Doha climate Gateway.
Les conclusions des discussions de Doha ont principalement assuré la continuité du processus et des engagements existants à travers la« passerelle de Doha pour le climat».
contracts finalised with the different media must take into account the existing commitments of FIE and must submitted to the President
contrats passés avec les différents médias doivent prendre en compte les engagements existants de la FIE et doivent être soumis au Président
By meeting our existing commitments, we will be in the best possible position from which to agree upon and implement a universal agenda for sustainable development after 2015.
Une fois acquittés de nos engagements actuels, nous partirons sur les meilleures bases possibles pour convenir d'un programme universel de développement durable pour l'après-2015, et le mettre en œuvre.
contracts with the different media must take into account the existing commitments of the FIE and must be submitted to the President
contrats passés avec les différents médias doivent prendre en compte les engagements existants de la FIE et doivent être soumis au Président
Scale up official development assistance(ODA) to meet the MDGs in line with existing commitments, but also rebalance the composition of aid so that a greater share goes to productive sectors and economic infrastructure;
Intensifier l'aide publique au développement(APD) pour assurer la réalisation des OMD conformément aux engagements actuels, mais aussi rééquilibrer la composition de l'aide de façon qu'une plus grande partie en soit affectée aux secteurs productifs et aux infrastructures économiques;
services received a budget envelope based on actual operating costs and using existing commitments.
services ont reçu une enveloppe budgétaire basée sur les coûts réels de fonctionnement selon les engagements existants.
implementing existing commitments, and promoting the quality
In conclusion, Switzerland has stressed on many occasions the importance of improved implementation of existing commitments in the areas of nuclear disarmament
Enfin, la Suisse a souligné à plusieurs reprises l'importance d'une meilleure mise en œuvre des obligations existantes dans les domaines du désarmement
The preceding concerns underline the need to ensure that the existing commitments with regard to additional external resources for sub-Saharan Africa are honoured
Cette situation souligne la nécessité de faire en sorte que les engagements actuels concernant l'augmentation des ressources extérieures en faveur de l'Afrique subsaharienne soient tenus,
The international community should seize this opportunity to review the implementation of the Monterrey Consensus to encourage a"big push" to narrow the MDG financing gap and realize existing commitments, encompassing in particular.
La communauté internationale ne devrait pas laisser passer cette occasion de réexaminer la manière dont le Consensus de Monterrey est mis en œuvre en vue de donner le coup de fouet qui réduira le déficit de financement concernant les OMD et concrétisera les engagements déjà pris, en particulier.
the company must secure sufficient funding for meeting its existing commitments for exploration and development programs
la société doit obtenir les fonds qui lui permettront de respecter ses engagements en vigueur au titre des programmes d'exploration
Existing commitments are being honored by NSERC
Le CRSNG honore ses engagements actuels et collabore avec d'autres partenaires,
improved implementation of existing commitments.
améliorer l'application des engagements déjà pris.
despite evidence that Member States were having difficulty in meeting their existing commitments.
manifestement, les États Membres ont des difficultés à remplir leurs obligations existantes.
Bearing in mind the challenge of implementing existing commitments, Australia, New Zealand
Ayant présente à l'esprit la nécessité d'honorer les engagements contractés, l'Australie, la Nouvelle-Zélande
to continue efforts to strengthen and enforce existing commitments.
de consolider et de réaliser ainsi nos engagements actuels.
Any solution taking account of concerns about the inclusion of internal armed conflicts must ensure that existing commitments under customary international law were in no way undermined.
Toute décision adoptée afin de tenir compte des préoccupations exprimées au sujet de l'inclusion dans le Statut des conflits armés internes devra veiller à ne porter aucunement atteinte aux obligations existantes en vertu du droit international coutumier.
always emphasizing the need to reaffirm existing commitments between both institutions.
insistent sur la nécessité de réaffirmer les engagements existant entre les deux institutions.
the progress that has been made under existing commitments.
des progrès accomplis au titre des engagements contractés.
a policy document building on existing commitments contained in the Territory's 2009 Climate Change Action Plan.
document de politique prenant appui sur les engagements actuels contenus dans le Climate Change Action Plan du Territoire pour 2009.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文