HAS CAPTURED in German translation

[hæz 'kæptʃəd]
[hæz 'kæptʃəd]
erobert
conquer
capture
take
win
invade
conquest
seize
retake
einfängt
capture
catch
trap
gefangen genommen hat
eroberte
conquer
capture
take
win
invade
conquest
seize
retake
einfangen
capture
catch
trap
einzufangen
capture
catch
trap

Examples of using Has captured in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Perfumer Brigitte Witschi has captured the scent of the Aare.
Die Parfumeurin Brigitte Witschi hat den Duft der Aare eingefangen.
This documentary has captured spectacular pictures of this striking region.
Die Dokumentation hat diese markante Region in spektakulären Bildern eingefangen.
The SK has captured this sound perfectly for your use.
Die SK hat diesen Sound für Sie perfekt festgehalten.
Sudoku game has captured the imagination of the world lately!
Sudoku-Spiel hat die Phantasie der Welt gefangen in letzter Zeit!
But of course Gaby has captured all moments by camera….
Aber natürlich hat Gaby die tollsten Augenblicke eingefangen….
It has captured me from my first day at work!
Es hat mich vom ersten Tag an meiner Arbeit gefesselt!
Dr. Wily has captured Megaman!
Dr. Wily has captured Megaman!
Our emigrant Emmylou has captured the family of Elke and Edgar.
Unserer Auswanderin vom E-Wurf Emmylou hat die Familie von Elke und Edgar erobert.
This liqueur has captured the characteristics of Marasca cherry in the bottle.
Dieser Likör hat die Eigenschaften von Marasca Kirsche in der Flasche erfasst.
The painter has captured the poster using your usual technique, graphite.
Der Maler hat das Plakat mit Ihrem üblichen Technik erfasst, Graphit.
David Doubilet's lens has captured all the waters of the planet.
David Doubilet hat mit seiner Linse sämtliche Meere der Welt eingefangen.
This wonderful new model has captured the essence of an older tank!
Diese wunderbare neue Modell hat das Wesen eines älteren Tank eingefangen!
Man's expected emigration into outer space has captured the popular imagination.
Man erwartet die Auswanderung in den Weltraum hat die Phantasie des Volkes aufgenommen.
In recent years, Tobias Kruse has captured the unspeakable moments of life.
Tobias Kruse hat in den vergangenen Jahren die unsagbaren Momente des Lebens festgehalten.
I-Lann has captured history's layering while avoiding the rhetoric of politics.
I-Lann hat die historische Situation eingefangen und gleichzeitig vermieden, in politische Rhetorik zu verfallen.
Warren Sedoru has captured the Valiant, the Republic flagship of Admiral Darbin.
Warren Sedoru hat die Valiant eingenommen, das republikanische Flaggschiff von Admiral Darbin.
Famed for his woodcut prints, Hokusai has captured the freshness of scenic landscape.
Berühmt für seine Holzschnitte, hat Hokusai die Frische der malerischen Landschaft eingefangen.
Vilgax has captured Grandpa, he demanded the Omnitrix
Vilgax hat seinen Großvater gefangen, fordert er die Omnitrix
Look how Amy has captured Orchard House.
Seht nur, wie Amy unser Haus eingefangen hat.
It is she, however, who has captured the imagination of posterity;
Es ist sie aber, der travel Einbildungskraft der Nachkommenschaft gefangen genommen hat;
Results: 6568, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German