ZACHYTIL in English translation

picking up
vyzvednout
vzít
zvedněte
zachytit
sbírat
vyzvednu
sebrat
seber
navázat
vybrat
caught
chytit
chytej
háček
úlovek
chyť
chytat
chytnout
stihnout
postřeh
chytíme
intercepted
zachytit
zadržet
setkání
zastavit
přibližovacím
úniková
zachycení
zprávu
kolizním
stíhací
captured
zachytit
zajetí
zajmout
chycení
zachycování
zatčení
zadržení
zajměte
zajmutí
zajali
detecting
detekovat
odhalit
detekují
zjistit
zachytit
rozpoznat
detekuje
zaznamenat
objevit
detekce
got
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
picked up
vyzvednout
vzít
zvedněte
zachytit
sbírat
vyzvednu
sebrat
seber
navázat
vybrat
detected
detekovat
odhalit
detekují
zjistit
zachytit
rozpoznat
detekuje
zaznamenat
objevit
detekce
getting
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
catch
chytit
chytej
háček
úlovek
chyť
chytat
chytnout
stihnout
postřeh
chytíme
capturing
zachytit
zajetí
zajmout
chycení
zachycování
zatčení
zadržení
zajměte
zajmutí
zajali
intercepts
zachytit
zadržet
setkání
zastavit
přibližovacím
úniková
zachycení
zprávu
kolizním
stíhací
captures
zachytit
zajetí
zajmout
chycení
zachycování
zatčení
zadržení
zajměte
zajmutí
zajali
intercept
zachytit
zadržet
setkání
zastavit
přibližovacím
úniková
zachycení
zprávu
kolizním
stíhací
catching
chytit
chytej
háček
úlovek
chyť
chytat
chytnout
stihnout
postřeh
chytíme
intercepting
zachytit
zadržet
setkání
zastavit
přibližovacím
úniková
zachycení
zprávu
kolizním
stíhací

Examples of using Zachytil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vypadat, jako bys zachytil infekci.- Absolutně.
It does look as though you have picked up an infection. Now,
Ale Modrásek zachytil jeho pach.
But Blue's got the scent.
Navzdory jejímu vzhledu jsem zachytil stopy po lidské DNA.
In spite of her appearance, I'm detecting traces of human DNA.
Zachytil jsem neobvyklé poruchy ze sousedního kvadrantu.- Kapitáne.
Captain. I'm picking up an unusual disturbance in a nearby quadrant.
Zachytil jsem signál.
I'm getting a signal here.
Pátý zachytil naš příchod a tvrdí, že může okamžitě zabít Carterovou.
Fifth detected our approach, and he claims he can kill Carter, instantly.
Právě jsem zachytil závadu v jednotce AE-35.
I have just picked up a fault in the AE-35 unit.
Kapitáne, zachytil jsem objekt 5000 km od přídě na pravoboku.
Captain, I am detecting an object 5,000 kilometers off our starboard bow.
Zachytil jsem SOS!
I have got an SOS!
Zachytil jsem velký nárůst chronotonové radiace.
What happened? in chroniton radiation around… I'm picking up a massive surge.
Dobře, zachytil jsem signál z Benderova RoJacku.
Okay, I'm getting a signal from Bender's RoJack.
Zachytil někdo z nich něco jiného kromě posmrtných fotek?
Any of them catch anything besides a postmortem snapshot?
Zrovna jsem zachytil nízko frekvenční anihmotný puls.
I have just detected a low-level antimatter pulse.
Právě jsem zachytil infračervený signál z mostu.
We have just picked up an infra-red signal from the bridge.
Něco jsem zachytil, pane.
I have got something, sir.
Komandére, zachytil jsem energetickou vlnu na subprostorové frekvenci.
Commander, I'm detecting a power surge in the subspace frequency range.
Zachytil jsem tu větší množství jednopásmových signálů. Zvláštní.
Curious. I am picking up a multitude of narrow-band EM signals.
Zachytil jsem nějaký signál z jiné lodi.
I'm getting something on a close band. Another ship.
Tohle asi zachytil váš satelit.
I think that's what your satellite detected.
Na místě činu zachytil fotografův blesk, plášť nábojnice.
Picked up this bullet casing. The crime scene photographer's flash.
Results: 827, Time: 0.1316

Top dictionary queries

Czech - English