LIMITS SET in German translation

['limits set]
['limits set]
Grenzwerte
limit
threshold
value
level
cutoff
vorgegebenen Grenzen
Limits
limitation
festgesetzten Grenzen
festgelegten Obergrenzen
gesteckten Grenzen
eingestellten Grenzen

Examples of using Limits set in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Trade forex with stops and limits set to a risk/reward ratio of 1.
Traden Sie Forex mit Stops und Limits zu einem Chance-Risikoverhältnis von 1.
Up till now there are only very few limits set to breeding activity and variety.
Züchterischer Tätigkeit und Vielfalt sind bislang nur wenig Grenzen gesetzt.
All results are automatically checked within the calibration range or against any limits set by you.
Alle Resultate werden innerhalb des Kalibrierbereichs oder gegen die von Ihnen festgelegten Grenzwerte automatisch überprüft.
In addition, you can require other people to behave within the limits set by society.
Darüber hinaus können Sie von anderen Personen verlangen, dass sie sich innerhalb der von der Gesellschaft festgelegten Grenzen verhalten.
In these'mixing zones', concentrations of pollutants could exceed the limits set.
In diesen"Durchmischungsbereichen" könnten die Schadstoffkonzentrationen die festgelegten Grenzwerte überschreiten.
Any limits set apply only to the Mansion brand on which they were requested.
Alle Grenzwerte gelten nur für die Mansion-Marke, für die sie angefordert wurden.
In programming the toy robot there are no limits set to your creativity.
Beim Programmieren des Spielzeug Roboters sind Ihrer Kreativität keine Grenzen gesetzt.
There are no limits set to design.
Dem Design sind nahezu keine Grenzen gesetzt.
There are no limits set to your imagination.
Ihrer Fantasie sind da keine Grenzen gesetzt.
There are no limits set on the expansion.
Dem Ausbau sind keine Grenzen gesetzt.
These are the limits set by Allah.
Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes.
These are the limits set by God.
Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes.
There were no limits set for designing my drum and they completely fulfilled my wishes!
In Sachen Design waren mir keine Grenzen gesetzt, und mir konnten alle Wünsche verwirklicht werden!
In practical terms, the budget remains within the limits set by the Council but, at the same time, it also includes some of the legislative's priorities.
Praktisch gesehen bleibt der Haushaltsplan innerhalb der vom Rat gesetzten Grenzen, gleichzeitig enthält er jedoch auch einige Prioritäten der Legislative.
manufacturing, there are no limits set for your design requirements.
Produktion sind Ihren Ausführungswünschen keine Grenzen gesetzt.
However, I would like to focus on some serious weaknesses: the limits set by this conciliation for fine airborne particulates are more than double the relevant WHO recommendations.
Allerdings möchte ich auf einige ernstzunehmende Schwachstellen aufmerksam machen: Die durch diesen Kompromiss festgelegten Grenzwerte für Feinstaubpartikel in der Luft sind mehr als doppelt so hoch wie die entsprechenden WHO-Empfehlungen.
Or, under the supervision within the limits set by the constitution of the Member State concerned, of national authorities at regional level.
Oder- im Rahmen der von der Verfassung des betreffenden Mitgliedstaats vorgegebenen Grenzen unter der Aufsicht nationaler Behörden- auf regionaler Ebene.
Annual appropriations shall be decided by the budgetary authority as part of the annual budget procedure within the limits set in the Multiannual Financial Framework.
Die jährlichen Zuweisungen werden von der Haushaltsbehörde im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens innerhalb der vom mehrjährigen Finanzrahmen vorgegebenen Grenzen beschlossen.
As the‘feed-in' tariffs respect the limits set in the Commission environmental aid guidelines, the aid is compatible with EU state aid rules.
Da die Einspeisetarife die im Gemeinschaftsrahmen festgelegten Obergrenzen nicht überschreiten, ist diese Maßnahme mit den EU-Bestimmungen für staatliche Beihilfen vereinbar.
of the euro area, including the limits set by the EU Treaty.
darunter auch die durch den EU-Vertrag gesteckten Grenzen, anknüpfen und diese berücksichtigen.
Results: 10041, Time: 0.0502

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German