LIMITS SET IN SPANISH TRANSLATION

['limits set]
['limits set]

Examples of using Limits set in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in conditions and limits set by the international treaties;
con arreglo a las condiciones y los límites establecidos en los tratados internacionales pertinentes;
However, if tourism cannot be developed to be commercially viable within the limits set by a site's environmental
Sin embargo, si el turismo no se puede desarrollar en forma comercialmente viable dentro de los límites establecidos por los objetivos am- bientales
Within the limits set by these principles and by the prohibition against arbitrariness,
Dentro de límites fijados por estos principios y por la prohibición de la arbitrariedad,
which took into account the limits set by the International Covenant on Civil and Political Rights.
en la que se tenían en cuenta los límites establecidos por el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
The only thing that the limits set by style guides,
Los límites fijados por las guías de estilo, las memorias
dispose of property within the limits set by law" art. 1.
disponer de un bien en los límites establecidos por la ley art. 1.
the penalty may be reduced in accordance with the limits set by the new law.
una persona cumple condena, la pena impuesta se reducirá de acuerdo con los límites previstos en la nueva ley.
SL will not be responsible, within the limits set by law, for the opinions expressed by users on its web through any participation tool.
SL no será responsable, dentro de los límites marcados por la ley, de las opiniones vertidas por los usuarios en su web a través de cualquier herramienta de participación.
The limits set under the new Working Hours Act therefore represented a considerable improvement in the situation,
Los límites fijados en virtud de la nueva Ley sobre horas de trabajo, suponen, por lo tanto,
You must be able to adjust your saddle position as described in 3.B. without exceeding the limits set by the height of the top of the seat tube and the”Minimum Insertion” or“Maximum
Debe ser capaz de ajustar la posición del sillín como se describe en 3.B. sin superar los límites definidos por la altura de la parte superior del tubo del sillín
This voltage drop out should be less than the limits set by the Regulation in each part of the installation,
Esta caída de tensión debe ser inferior a los límites marcados por el Reglamento en cada parte de la instalación,
only temporarily and within the limits set by article 4 of that instrument.
sólo temporalmente y dentro de los límites fijados en su artículo 4 del instrumento.
not to exceed the limits set by the manufacturer.
de no sobrepasar los límites marcados por el fabricante.
exceeds the limits set by the Constitution or by the sentence, shall be entitled to compensation for arbitrary detention.
existiendo ésta, si se excede de los límites fijados por la Constitución o por la sentencia.
subject to the limits set forth in articles 53,
con sujeción a las limitaciones establecidas en los artículos 53,
Appeals to the competent Peruvian authorities not to extend the application of the death penalty beyond the limits set out in the American Convention on Human Rights;
Hace un llamado a las autoridades competentes del Perú a no extender la aplicación de la pena de muerte más allá de los límites fijados por la Convención Americana de Derechos Humanos;
Côte d'Ivoire endorsed General Assembly resolution 55/153 on nationality of natural persons in relation to the succession of States in that nationality derived essentially from the domestic law of each State within the limits set by international law.
Côte d'Ivoire hace suya la resolución 55/153 relativa a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, en cuanto que la nacionalidad se deriva esencialmente del derecho interno de cada Estado, dentro de los límites marcados por el derecho internacional.
the structure of the question implied a comprehensive analysis of the law governing nuclear weapons within the framework of the limits set by the purpose of the question.
la estructura de la pregunta entraña un análisis de conjunto del derecho que rige las armas nucleares en el marco de los límites fijados por el objeto de la pregunta.
in accordance with the Constitution and within the limits set by European Union law
con arreglo a la Constitución y dentro los límites fijados por la legislación de la Unión Europea
continue to seek the views of the child's parents, who continue to be able to exercise their parental responsibility within limits set by the local authority.
las autoridades locales continúen recabando las opiniones de los progenitores del niño que siguen ejerciendo su patria potestad dentro de los límites fijados por la autoridad local.
Results: 243, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish