REMAIN SO in German translation

[ri'mein səʊ]
[ri'mein səʊ]
so bleiben
remain so
stay that way
remain that way
so stay
thus remain
this keeps
this leaves
this preserves
remain the case
are so
bleiben also
so bleibt
remain so
stay that way
remain that way
so stay
thus remain
this keeps
this leaves
this preserves
remain the case
are so
weiterhin sein
continue to be
still be
stays to be
weiterhin so
so weitergehen
continue like this
so go on

Examples of using Remain so in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
That reputation is deserved and that must remain so.
Diesen Ruf haben wir zu Recht, und das muss so bleiben.
Sweden is a non-aligned State and will remain so.
Schweden ist ein allianzfreier Staat und wird es bleiben.
His death remains unprocessed because the circumstances remain so puzzling.
Sein Tod bleibt unverarbeitet, weil die Umstände so rätselhaft bleiben.
They are likely to remain so for the foreseeable future.
Das dürfte auf absehbare Zeit so bleiben.
Say. is this the whole weekend remain so?
Sag mal, soll das das ganze Wochenende so bleiben?
He is an honest man and will always remain so.
Er ist ein Ehrenmann und wird es immer bleiben.
That will remain so for the rest of my mandate.
Und das wird für die restliche Zeit meines Mandats so bleiben.
As I would not have him remain so titled.
Und ich will nicht, dass er länger so bezeichnet wird.
Because your iPad is unique and should remain so!
Weil Ihr iPad einzigartig ist und das auch bleiben sollte!
And that will remain so.
Und das wird so bleiben.
And that must remain so.
Das muss auch so bleiben.
Should and can it remain so?
Soll, kann es dabei bleiben?
Largely covert, and will remain so.
Hauptsächlich verdeckt, und das wird auch so bleiben.
It is unalterable and shall remain so.
Sie ist unveränderlich und wird es bleiben.
Why does this topic remain so important?
Warum bleibt dieses Thema so wichtig?
It will remain so for a good period.
Es wird so eine gute Zeit bleiben.
Who knows whether it will remain so?
Wer weiß, ob es das bleiben wird?
The world is pluralistic and will remain so.
Die Welt ist pluralistisch und wird auch so bleiben.
Why does Santa's brand remain so strong?
Warum bleibt Marke Sankt so stark?
Love was victorious and will remain so eternally… Amen.
Die Liebe war Sieger und wird es bleiben ewiglich… Amen.
Results: 11123, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German