MITIGATING MEASURES in Hungarian translation

['mitigeitiŋ 'meʒəz]
['mitigeitiŋ 'meʒəz]
enyhítő intézkedések
kockázatcsökkentő intézkedéseket
enyhítő intézkedéseket
enyhítő intézkedést

Examples of using Mitigating measures in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Member States should enact and apply additional mitigating measures regarding high risk third countries identified by the Commission by taking into account calls for countermeasures such as those expressed by the Financial Action Task Force(FATF)
A tagállamoknak továbbá elő kell írniuk a kötelezett szolgáltatók számára további enyhítő intézkedések alkalmazását a Bizottság által kiemelt kockázatúként azonosított harmadik országokkal szemben, figyelembe véve az ellenintézkedésekre és ajánlásokra vonatkozó felhívásokat- például a FATF felhívásait-,
In cases where the unstable political environment creates an increased level of risk, mitigating measures are put in place such as ex-post control missions to be carried out by Headquarters
Olyan esetekben, amikor a bizonytalan politikai környezet növeli a kockázati szintet, enyhítő intézkedéseket léptetnek életbe, mint például a központi részlegek vagy küldöttségek által- a kedvezmé nyezettek által
The Directive further calls on member states to enact and apply additional mitigating measures concerning high-risk third countries identified by the Commission considering calls for countermeasures
A tagállamoknak továbbá elő kell írniuk a kötelezett szolgáltatók számára további enyhítő intézkedések alkalmazását a Bizottság által kiemelt kockázatúként azonosított harmadik országokkal szemben, figyelembe véve az ellenintézkedésekre
Believes that mitigating measures must be introduced across a range of legislative proposals,
Úgy véli, hogy enyhítő intézkedéseket kell bevezetni a jogalkotási javaslatok körében,
Insofar as EIAs had been carried out and mitigating measures identified, there was no system to ensure that these measures had been laid down in an environment management plan to be implemented during the course of the project.
Ahány KHT-t végeztek és ahány enyhítő intézkedést megállapítottak, nem volt olyan rendszer, ami biztosította volna, hogy ezeket az intézkedéseket egy környezetvédelmi gazdálkodási tervbe foglalják és végrehajtsák a projekt során.
establishing preventive and mitigating measures enables efforts to be coordinated and brings significant benefits in terms of
a megelőző és a következményeket enyhítő intézkedések létrehozása terén alkalmazott kockázatalapú megközelítés lehetővé teszi az erőfeszítések összehangolását,
Taking into account the mitigating measures provided by the design features of the FTT actually proposed, the negative impact on the GDP level in the long run is expected to be limited to around 0.5% as compared to the baseline scenario.
Figyelembe véve a pénzügyi tranzakciós adó ténylegesen javasolt kialakításának jellemzői által biztosított enyhítő intézkedéseket, a GDP-re gyakorolt negatív hatás hosszú távon az alapforgatókönyvhöz képest várhatóan 0,5 %-ra korlátozódik.
Member States should enact and apply additional mitigating measures regarding high risk third countries identified by the Commission by taking into account calls for countermeasures such as those expressed by the Financial Action Task Force(FATF) and responsibilities resulting from international agreements.
A tagállamoknak az ellenintézkedésekre és ajánlásokra vonatkozó felhívásokat- például a Pénzügyi Akció Munkacsoport(FATF) felhívásait- figyelembe véve további enyhítő intézkedéseket kell elfogadniuk és alkalmazniuk a Bizottság által kiemelt kockázatúként azonosított harmadik országokkal szemben, valamint figyelembe kell venniük a nemzetközi megállapodásokból eredő kötelezettségeket.
Member States should enact and apply additional mitigating measures regarding high risk third countries identified by the Commission by taking into account calls for countermeasures such as those expressed by the Financial Action Task Force(FATF).
A tagállamoknak az ellenintézkedésekre vonatkozó felhívásokat- például a Pénzügyi Akció Munkacsoport(FATF) felhívásait- figyelembe véve további enyhítő intézkedéseket kell elfogadniuk és alkalmazniuk a Bizottság által kiemelt kockázatúként azonosított harmadik országokkal szemben.
unless adequate additional mitigating measures or countermeasures are applied.
ha megfelelő további enyhítő intézkedéseket vagy ellenintézkedéseket alkalmaznak.
efficient manner, and mitigating measures can be adapted as necessary to potential threats to transport;
hogy a veszélyt enyhítő intézkedéseket szükség esetén a közlekedésben potenciálisan jelentkező fenyegetettséghez lehessen igazítani;
be adequately reflected in Union legislation, and this proposal sets out a non-exhaustive list of mitigating measures Member States may decide to apply.
meghatározott ellenintézkedések jegyzékét is megfelelően tükrözniük kell, és a javaslat nem kimerítő jelleggel felsorolja a tagállamok döntésétől függően alkalmazható enyhítő intézkedéseket.
when the samples checked were representative and if other mitigating measures were in place.
ha az ellenőrzött minta reprezentatív volt, és ha egyéb enyhítő intézkedésekre is sor került.
when the samples checked were representative and if other mitigating measures were in place.
ha az ellenőrzött minta reprezentatív volt, és ha egyéb enyhítő intézkedésekre is sor került.
continuity of cleared and uncleared derivative contracts have been addressed either through the temporary equivalence decision taken by the European Commission or other mitigating measures.
el nem számolt származékos kontraktusok folytonosságához fűződő kockázataira már megoldást nyújt az Európai Bizottság által hozott átmeneti egyenértékűségi határozat vagy más enyhítő intézkedés.
If safety cannot be achieved without mitigating measures, either due to the geographic situation or to other specific features of the line, the infrastructure manager shall take the necessary measures to maintain the safety, for example by.
Ha a biztonság akár a földrajzi körülmények miatt, akár a vonal egyéb konkrét jellemzője miatt nem biztosítható kockázatcsökkentő intézkedések nélkül, a pályahálózat-működtető megteszi a szükséges intézkedéseket a stabilitás fenntartására például a következők révén.
As an example, since the different mitigating measures were put in place in 2016-17,
Például a különböző enyhítő intézkedések 2016- 2017. évi végrehajtása óta az importellenőrzési rendszer korszerűsítési(ICS2)
Where they would generate obligations for SMEs, exemptions or mitigating measures have not been deemed appropriate as they may create possibilities for businesses to circumvent the obligations
A mentességek és az enyhítő intézkedések nem tekinthetőek helyénvalónak, amennyiben a kkv-k számára kötelezettségeket hoznak létre, mivel az üzleti
Regular environmental monitoring should be conducted to ensure that mitigating measures are taken and that significant adverse environmental effects are avoided.
Rendszeres környezetvédelmi monitoringot kell végezni a mérséklő intézkedések meghozatala és a jelentős káros környezeti hatások elkerülése érdekében. 14 1/2009. sz. különjelentés- A MEDA-program
developing preventive and mitigating measures should bring significant benefits in terms of the effectiveness of measures and optimal use of resources.
a felkészülési és az enyhítő intézkedések kidolgozására vonatkozó regionális megközelítésnek jelentős előnyökkel kell járnia az intézkedések hatékonyságát és az optimális erőforrás-kihasználást illetően.
Results: 70, Time: 0.0427

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian