SHOULD BE WITHDRAWN in Hungarian translation

[ʃʊd biː wið'drɔːn]

Examples of using Should be withdrawn in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
It agrees that in the absence of a no observable adverse effect level approval should be withdrawn.
Egyetért azzal, hogy abban az esetben, ha nem ismeretes a vegyület káros hatást nem okozó szintje, a jóváhagyást vissza kell vonni.
thiazide diuretics) should be withdrawn unless absolutely required.
alkalmazását abba kell hagyni, kivéve, ha alkalmazásuk abszolút szükségszerű.
again the number of points are attributed the fishing licence should be withdrawn altogether.
pontszámot negyedszer is eléri, a halászati jogosítványt véglegesen be kell vonni.
the beta blocker should be withdrawn several days before the gradual withdrawal of clonidine.
a béta-blokkoló szedését fel kell függeszteni néhány napig, mielőtt a klonidint abbahagyják.
In 2000, a Council report found that the Belgian provisions concerning the coordination centres were harmful tax measures which should be withdrawn by 31 December 2005.
Ben egy tanácsi jelentés a koordinációs központokra vonatkozó belga rendelkezéseket ártalmas adózási intézkedéseknek minosítette, amelyeket 2005. december 31-ig meg kell szüntetni.
In case of dangerous deficiencies, the registration of the vehicle should be withdrawn until those deficiencies are fully rectified.
A veszélyes hiányosságok esetén azok kijavításáig a jármű nyilvántartásba vételét vissza kell vonni.
within 7- 14 days, treatment should be withdrawn and the child re-evaluated.
a kezelést abba kell hagyni és a gyermeket felül kell vizsgálni.
If beta-blockers have been used regularly for any length of time, they should be withdrawn slowly by tapering the dosage,
Ha a béteblokkolókat rendszeresen használják egy ideig, lassan kell elhagyni őket fokozatos csökkentéssel,
The two things are different, and therefore I believe it is unjust that the amendments on the latter issue should be withdrawn.
Ez a két dolog teljesen más, ezért tartom igazságtalannak, hogy vissza kell vonni az utóbbi kérdésben előterjesztett módosításokat.
the beta-blocker should be withdrawn several days before the gradual withdrawal of clonidine.
a ß-blokkoló adását abba kell hagyni néhány nappal a klonidin adásának befejezése előtt.
Antiepileptic medicinal products, including Inovelon, should be withdrawn gradually to reduce the possibility of seizures on withdrawal.
Az antiepileptikus gyógyszereket, többek között az Inovelont is, fokozatosan kell elhagyni, csökkentve ezzel az elhagyás során a görcsök fellépésének lehetőségét.
To bring coherence to the full text of the Opinion the mention of a"call for a directive" should be withdrawn throughout the text(also 4.1.3.).
A vélemény teljes szövegével való koherencia biztosítása érdekében mindenütt vissza kellene vonni az„irányelv létrehozásának szorgalmazását” lásd a 4.1.3.
It should be dealt with by technical committees through technical standards(there should be no codification of legislation, which should be withdrawn in favour of technical standards).
Műszaki bizottságoknak kellene foglalkozni vele, műszaki szabványok révén(nem kell kodifikálni egy olyan jogszabályt, amelyet vissza kellene vonni a műszaki szabványok javára).
tylosin phosphate should be withdrawn;
tylosin-foszfát antibiotikumok engedélyét vissza kellene vonni;
The EESC considers this provision to be exaggerated and disproportionate and should be withdrawn from the proposal.
Az EGSZB szerint ez a minősítés túlzott és aránytalan, és törölni kellene a javaslatból.
The deconfliction agreement specify that all heavy weapons should be withdrawn from the demilitarized zone by October 10,
Felidézte, hogy október 10-től minden nehéz fegyverzetet ki kell vonni a demilitarizált övezetből és a szélsőségese militáns
All support should be withdrawn from any organisations which seek to undermine the teaching of the Church,
Mindennemű támogatást meg kell vonni minden olyan szervezettől, amely megpróbálja kiforgatni az Egyház tanítását,
The necessary amount of bevacizumab should be withdrawn and diluted to the required administration volume with sodium chloride 9 mg/ml(0.9%) solution for injection.
A szükséges mennyiségű bevacizumabot fel kell szívni és hígítani a szükséges beadási térfogat eléréséig injekcióhoz való 9 mg/ml-es(0,9%) nátrium-klorid oldattal.
The Decision dictated that consumer products containing more than 0.1 ppm of dimethyl fumarate should be withdrawn from the market and recalled from consumers.
Május 1-jével a 0,1 ppm feletti DMF-tartalmú termékeket ki kell vonni a piacról és vissza kell hívni a fogyasztóktól.
The required volume of dinutuximab should be withdrawn and injected into a 100 mL bag of sodium chloride 9 mg/mL(0.9%) solution for injection.
A szükséges dinutuximab térfogatot fel kell szívni, és a 100 ml-es zsákban lévő 9 mg/ml(0,9%) nátrium- klorid oldatos injekcióba kell fecskendezni.
Results: 90, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian