WRATH in Latin translation

[rɒθ]
[rɒθ]
ira
wrath
anger
indignationem
wrath
indignation
fury
iracundiam super
wrath
irae
of the wrath
fierceness
of anger
fierce
iracundiam
wrath
to anger
furor
anger
wrath
iram
wrath
anger
iactantiam
irascatur contra
ira super

Examples of using Wrath in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath.
Et repleti sunt omnes in synagoga ira haec audientes.
Lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam.
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
Qui credit in Filium habet vitam aeternam qui autem incredulus est Filio non videbit vitam sed ira Dei manet super eum.
But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
Si autem iniquitas nostra iustitiam Dei commendat quid dicemus numquid iniquus Deus qui infert iram secundum hominem dico.
We all alike are under God's wrath.
Quare Iudaei sunt in ira Dei.
In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you. You send forth your wrath. It consumes them as stubble.
Et in multitudine gloriae tuae deposuisti adversarios meos misisti iram tuam quae devoravit eos ut stipulam.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
Nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae.
And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
Et in multitudine gloriae tuae deposuisti adversarios meos misisti iram tuam quae devoravit eos ut stipulam.
Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam.
After these things, when the wrath of king Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
His itaque gestis postquam regis Asueri deferbuerat indignatio recordatus est Vasthi et quae fecisset vel quae passa esset.
The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam.
Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.
Indignatio non est mihi quis dabit me spinam et veprem in proelio gradiar super eam succendam eam pariter.
So will I cause my wrath toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry.
Et requiescet indignatio mea in te et auferetur zelus meus a te et quiescam nec irascar amplius.
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
Indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam.
We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogance, his pride, and his wrath. His boastings are nothing.
Audivimus superbiam Moab superbus est valde superbia eius et arrogantia eius et indignatio eius plus quam fortitudo eius.
then punishment will ensue-God's eternal wrath in hell.
ita mortali culpe pena in inferno succedit.
It shall happen in that day, when Gog shall come against the land of Israel, says the Lord Yahweh, that my wrath shall come up into my nostrils.
Et erit in die illa in die adventus Gog super terram Israhel ait Dominus Deus ascendet indignatio mea in furore meo.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem.
All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
Hoc itaque mihi visum est bonum ut comedat quis et bibat et fruatur laetitia ex labore suo quod laboravit ipse sub sole numerum dierum vitae suae quos dedit ei Deus et haec est pars illius.
God, loaded up with man's sins and pressed down with God's wrath against sin.
sed et hic multi per gravia peccata elongantur a Deo.
Results: 89, Time: 0.0581

Top dictionary queries

English - Latin