SO I'M ASSUMING in Polish translation

[səʊ aim ə'sjuːmiŋ]
[səʊ aim ə'sjuːmiŋ]
więc zakładam
więc jestem przy założeniu
więc przypuszczam
czyli domyślam się
więc pewnie
so i guess
so probably
then i guess
so i think
so maybe
so i assume
i'm guessing
so i'm betting
so , presumably
so i suppose
wiec zakladam

Examples of using So i'm assuming in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Well there was no gun play or screaming so I'm assuming pretty well.
Nie słyszałam żadnych strzałów ani krzyków, więc wnioskuje, że całkiem nieźle.
You are one of the best players in the world, So I'm assuming that means you have.
Jesteś jednym z najlepszych graczy na świecie, więc zakładam, że to oznacza, że bierzesz.
You are always so thorough, Majesty, so I'm assuming you want to question him before he dies.
Jesteś zawsze tak dokładny, Wasza Wysokość, więc jestem przy założeniu, że chcesz go przesłuchać zanim umrze.
The old version of her hasn't blinked out, so I'm assuming you didn't kill her.
Starsza wersja jej nie zniknęła, więc zakładam, że jej nie zabiłaś.
Well, it was a bear attack, so I'm assuming that bones were broken,
Cóż, to był atak niedźwiedzia, więc przypuszczam, że kości są połamane,
Married," so I'm assuming you said"carried, My brain cannot even process the fact that you just said like over a big puddle.
Ożeniłeś", więc zakładam, że powiedziałeś"nosiłem". Mój mózg nie może zrozumieć, że powiedziałeś.
You haven't called security on me, so I'm assuming that you haven't heard back from the fraternity supreme court or whatever.
Nie wezwałeś jeszcze ochrony, więc przypuszczam, że nie odezwał się nikt z Sądu Najwyższego bractwa.
My brain cannot even process the fact that you just said married," so I'm assuming you said"carried.
Ożeniłeś", więc zakładam, że powiedziałeś"nosiłem". Mój mózg nie może zrozumieć, że powiedziałeś.
So I'm assuming you didn't kill her. The old version of her hasn't blinked out.
Starsza wersja jej nie zniknęła, więc zakładam, że jej nie zabiłaś.
Both are indicators of a comfort zone… So I'm assuming the kill site is somewhere between these 2 points.
Oba miejsca są wyznacznikami"strefy bezpieczeństwa", więc zakładam, że zabili ją gdzieś pomiędzy tymi dwoma punktami.
So I'm assuming you don't want to go to prison. We know that you have a young daughter.
Nie chcesz iść do więzienia. Wiemy, że masz małą córkę, więc zakładam, że chyba.
All right, so across the room over there, the dogs lost his scent, so i'm assuming they put them adams.
Dobra, psy zgubiły ślad, więc zakładamy, że wrzucono ich do samochodu lub czegoś w tym stylu.
The blood on his shirt and the mattress are both dry, so I'm assuming that he, uh, got killed sometime last night.
Krew na koszuli i materacu już zakrzepła, wiec zakładam, że zginął ostatniej nocy.
You came straight here from court after your conviction, so I'm assuming you have got a suit of some sort?
Przyjechałeś tu prosto z sądu po przekonaniem Więc jestem zakładając masz dostał garnitur jakiegoś?
So, I'm assuming that you want to take all of this back to the lab.
Więc zakładam, że chcecie zabrać to wszystko do laboratorium.
We're still triangulating him, so, I'm assuming he's still making phone calls.
Ciągle jesteśmy w stanie go namierzyć, więc zakładam, że jeszcze gdzieś dzwoni.
To take all of this back to the lab. So, I'm assuming that you want.
Zabrać to wszystko do laboratorium. Więc zakładam, że chcecie.
So, I'm assuming you don't know anything either?
Wiec zgaduje, ze tez niczego nie wiesz?
So, I'm assuming you haven't heard from him recently?
Podejrzewam więc, że nie miał pan ostatnio wieści od niego?
So, I'm assuming you know the difference between structure and wildland fighting operations.
Pomiędzy ogniem w budynkach i tym z którym my walczymy? Więc zakładam, że znasz różnicę.
Results: 51, Time: 0.0657

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish