A CONSIGNMENT in Portuguese translation

[ə kən'sainmənt]
[ə kən'sainmənt]
um lote
lot
abatch
plot
a consignment
blend
uma consignação
envio
shipment
submission
dispatch
delivery
deployment
upload
mailing
despatch
postage
sending
uma expedição
expedition

Examples of using A consignment in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
On 4 July the German authorities informed the Commission that they had discovered that a consignment of 172 tonnes was stored in Hamburg, originating from the two Belgian establishments.
A 4 de Julho, as autoridades alemãs informaram a Comissão de que tinham descoberto uma remessa de 172 toneladas, armazenada em Hamburgo e oriunda das duas fábricas belgas.
which has its seat in Italy, a consignment of hematite pig iron originating in Russia.
com sede em Itália, uma remessa de ferro fundido bruto«hematite» proveniente da Rússia.
Dwt US Navy fleet replenishment tanker USNS YUKON is to receive a consignment of 28 SOLASAFE anti glare roller sunscreens.
O navio-tanque de reabastecimento da frota da Marinha dos EUA, 31,200 dwt, USNS YUKON, receberá uma remessa de protetores solares de rolo anti-reflexo 28 SOLASAFE.
I bought a consignment of paintings from a cousin of Hiemler,
Comprei um carregamento de quadros… a um primo do Hiemler,
then sent a consignment of munitions to Trieste,
depois acabou por remeter um consignment de munições para Trieste,
If, during a check carried out at the place of destination of a consignment or during transport, the competent authorities of a Member State establish.
Se, num controlo efectuado no local de destino da remessa ou durante o transporte, as autoridades competentes do Estado-membro de destino verificarem.
If a consignment is split, a certified copy of the analytical report provided for in Article 2(1) shall accompany each part of the split consignment..
Na eventualidade do fraccionamento de uma remessa, cada parte da remessa fraccionada deve ser acompanhada de uma cópia autenticada do relatório analítico referido no n.o 1 do artigo 2.o.
Ahhh this is a consignment I like: a retro game with a beautiful packaging, buy cheap less than 10€!
Ahhh essa é uma transferência que eu gosto: um jogo com uma embalagem grande retro, comprar barato menos do que 10 €!
I'm expecting a consignment of Italian lithographs… all arriving this afternoon in identical boxes,
Estou à espera de uma remessa de litógrafos italianos… Chegam todos esta tarde em caixas iguais,
Commission Directive 94l3tEC* established a procedure for the notification of interceptionof a consignment or a harmful organism from third countries presenting imminent phytosan- itary danger.
Através da Directiva 94/3/CE*. a Comissão estabeleceu um processo de notificação da intercepção de remessas ou de organismos prejudiciais provenientes de países terceiros que representem um perigo fitossanitário iminente.
In September 1990 the Secretary of State rejected an application by Generics for a licence to import a consignment of diamorphine from the Netherlands.
Em Setembro de 1990, o Secretary of State indeferiu um pedido da Generics destinado a obter uma licença de importação de um lote de diacetilmorfina proveniente dos Países Baixos.
Where the provisions of this Title refer to copies of the declaration accompanying a consignment, these provisions shall apply, mutatis mutandis, to the transit accompanying document.
Quando as disposições do presente título fizerem referência a exemplares da declaração de trânsito que acompanham a remessa, aplicar-se-ão mutatis mutandis ao documento de acompanhamento trânsito.
Once you establish a diamond consignment program with us, we will send you the requested items on a consignment basis for a trial period of up to 60 days.
Uma vez tendo estabelecido um programa de consignação conosco, nós enviaremos os itens requisitados em base de consignação por um período de tentativa de até 60 dias.
who said the suspicious goods were found hidden in a consignment of sugar.
Os produtos suspeitos foram encontrados escondidos em um carregamento de açúcar.
The supplier will immediately inform Bizerba in writing of defects in a consignment as soon as they are registered during the course of normal business operations.
O fornecedor deve informar a Bizerba de imediato e por escrito sobre falhas em um fornecimento, assim que ele registrá-las no decorrer normal das operações.
This status is important, because without it, additional security checks prior to loading a consignment into the aircraft are required.
Esta estatuto é de grande importância, pois sem ele são necessários testes de segurança adicionais antes do carregamento da mercadorias no avião.
Whereas provision should be made for action to be taken where a check discloses that a consignment is irregular;
Considerando que é necessário prever o seguimento a dar a um controlo em que se verifique a existência de irregularidades no envio;
methods need to be determined for establishing the delivery date of a consignment of preferential sugar.
é necessário determinar os modos de constatação da data de entrega dos lotes de açúcar preferencial.
Where a consignment is destined for a port in a different Member State,
Quando uma remessa se destine a um porto noutro Estado-Membro, deve ser transmitida
inspected a consignment of goods- mobile telephones
inspeccionaram um lote de mercadorias- telemóveis
Results: 154, Time: 0.0434

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese