BASED OFF in Portuguese translation

[beist ɒf]
[beist ɒf]
baseado
base
rely
build on
draw on
baseados fora
com base
on the basis
grounds
with base
baseada
base
rely
build on
draw on
baseado fora
baseadas
base
rely
build on
draw on
baseados
base
rely
build on
draw on
baseada fora

Examples of using Based off in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
This is the smallest standard poster size they are based off of A4 paper size
Este é o tamanho do cartaz menor padrão que eles são baseados fora do tamanho do papel A4
We know you made this decision based off of one shift there,
Sabemos que decidiste isto com base em apenas um turno lá,
is based off three stats- Health,
é baseado em três stats- Saúde,
most women only adverse effects are based off of the growth of male qualities.
apenas efeitos negativos mais femininos são baseados fora do crescimento das características do sexo masculino.
The health received is based off of the health of the bots in range(area of exposure)
A saúde recebida é baseada na saúde dos bots no intervalo(área de exposição)
other media types based off of file names,
outros tipos de mídia com base nos nomes de arquivos,
Our cute segregation sim is based off the work of Nobel Prize-winning game theorist, Thomas Schelling.
Nosso simulador fofinho e adorável de segregação é baseado no trabalho do ganhador do Prêmio Nobel, teorista de jogos, Thomas Schelling.
most female only negative effects are based off of the development of male characteristics.
apenas efeitos negativos mais femininos são baseados fora do crescimento das características do sexo masculino.
Although the Silver Sky is based off guitars from the 60s,
Embora o céu de prata é baseado fora de guitarras dos anos 60,
Despite that, the NTSC-J versions of the original PlayStation games were based off of NTSC-U/C, so most of the PAL changes weren't carried over to them.
Apesar disso, a versão NTSC-J dos jogos originais para PlayStation foi baseada em NTSC-U/C, por isso a maioria das alterações em PAL não se aplica.
For example, while you might sign a purchase agreement based off a 60-month finance lease, you are not
Por exemplo, embora possa assinar um contrato de compra, com base numa locação financeira com um prazo de 60 meses,
What he has is circumstantial Based off of weird bruises
O que ele tem é circunstancial baseado em hematomas estranhos
most women only adverse effects are based off of the growth of male characteristics.
apenas efeitos negativos mais femininos são baseados fora do desenvolvimento das características do sexo masculino.
All the other bars in the code are based off a ratio of the narrowest bar width.
Todas as outras barras no código são baseadas na proporção da largura da barra mais estreita.
Although Raphael's painting is based off of the story, it does not illustrate any of the actual events of the story.
Embora Raphael's original is baseado fora of a história, ele faz não ilustrar qualquer of o real eventos of a história.
Using an exchange based off of a peer-to-peer directory lets you search
Usando uma corretora baseada em um diretório peer-to-peer permite pesquisar
And the slides that I have here are based off James" slides for this course,
E os slides que eu tenho aqui são baseados nos slides de James para este curso,
Based off of this, PureVPN is the better choice simply due to performance and versatility.
Com base nisso, a PureVPN é a melhor escolha simplesmente devido ao desempenho e versatilidade.
our process for“outside in” and“top down” innovation is based off of immersive customer research.
nosso processo de inovação“de fora para dentro” e“do topo para baixo” é baseado em pesquisa de cliente imersiva.
which are based off the'stick slave hoops' that were used on vintage snare drums.
que são baseados fora o'pau escravo hoops' que foram usado na vintage snare bateria.
Results: 152, Time: 0.0429

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese