DODGING in Portuguese translation

['dɒdʒiŋ]
['dɒdʒiŋ]
evitar
avoid
prevent
help
avoidance
avert
keep
desviando
divert
deflect
deviate
dodge
swerve
astray
turn
distract
reroute
hijack
fugir
escape
flee
run
get away
go
evade
outrun
shirk
elope
escapar
escape
get away
slip
slip away
evade
flee
missing
driblando
dribble
circumvent
to bypass
to overcome
to avoid
to evade
dodge
to get around
evitando
avoid
prevent
help
avoidance
avert
keep
desviar
divert
deflect
deviate
dodge
swerve
astray
turn
distract
reroute
hijack
desvia
divert
deflect
deviate
dodge
swerve
astray
turn
distract
reroute
hijack
se esquivando
evading
evita
avoid
prevent
help
avoidance
avert
keep
escapando
escape
get away
slip
slip away
evade
flee
missing

Examples of using Dodging in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
So either he's dodging both of us.
Ou ele nos anda a evitar aos dois.
Dodging the hairballs!
Desviar das bolas de fogo!
Risk your life dodging bullets, pulling triggers.
Arriscar a vida a esquivar-se de balas, puxar gatilhos.
This is a guy who spends his days dodging explosions.
Ele passa o dia evitando explosões.
Find the perfect timing for dodging and attacking.
Encontre o tempo certo para se esquivar e atacar.
Dodging my mother's phone calls isn't a movie-night rule.
Fugir às chamadas da minha mãe não é regra da noite de cinema.
The D.C. M.E. is dodging my calls.
O médico legista da Capital está a evitar as minhas chamadas.
Shouldn't we learn by dodging balls that are thrown at us,?
Não deveríamos aprender a desviar-nos das bolas que nos vão atirar?
Picking up instead of dodging a call.
A escolher esquivar-se em vez de uma chamada.
Mallon and I had spent our whole night dodging enemy patrols.
Mallon e eu tinhamos passado toda a sua noite, evitando patrulhas inimigas.
Help the bird to achieve its goal, while dodging obstacles!
Ajude o pássaro para alcançar o seu objetivo, enquanto desvia dos obstáculos!
Remember, you're not dodging. You're working.
Lembra-te: não estás a fugir, estás a trabalhar.
Just answer the question that you keep dodging.
Responde à pergunta que continuas a evitar.
I'm not dodging anything except for maybe your pathetic attempt at journalism.
Não me estou a desviar de nada, excepto da tua patética tentativa de jornalismo.
The White House is dodging.
A Casa Branca está a esquivar-se.
Reach the finishing line in first position dodging all kinds of obstacles.
Chega ao final na primeira posição evitando obstáculos de todo tipo.
The goal is simple- to collect as many points while dodging obstacles.
O objetivo é simples- para recolher o máximo de pontos, enquanto desvia dos obstáculos.
Touching enemies reduces your health unless you are dodging.
Tocar nos inimigos reduz sua saúde a menos que esteja se esquivando.
He's not ill, just dodging work as usual.
Não está doente, só a fugir ao trabalho.
Stealing artifacts, dodging monsters.
Roubar artefactos, evitar monstros.
Results: 378, Time: 0.0567

Top dictionary queries

English - Portuguese