EU-LEVEL in Portuguese translation

nível comunitário
community level
community-wide
community-based
european level
eu-wide
communitywide
on a community scale
EU level
at EC level
nível europeu
european level
europe-wide
pan-european
european-wide
on a european scale
EU level
nível da união

Examples of using Eu-level in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Cross-border distance sales will not be banned at EU-level, but individual Member States may choose to ban such sales.
A venda à distância transfronteiriça não será proibida ao nível da UE, mas os Estados‑Membros podem optar por proibi-la.
the current challenges which the European Union is faced with require a firm, sustained EU-level response.
os desafios com que a União Europeia está actualmente confrontada exigirão uma resposta firme e sustentada a nível da UE.
social inclusion and other EU-level processes is stressed.
da protecção social e inclusão social e outros processos a nível da UE.
The immediate measures on civil protection include the setting up of national teams for European responses to major disasters and the improvement of EU-level training.
As medidas imediatas de protecção civil incluem a criação de equipas nacionais para as respostas europeias a catástrofes de grandes proporções e o melhoramento da formação a nível da UE.
The indications show that provisional national targets appear to be broadly consistent with the EU-level targets.
Tudo parece indicar que os objectivos nacionais provisórios são, de um modo geral, coerentes com os objectivos a nível da UE.
However, we must ensure that EU-level action does not encroach on the principle of subsidiarity.
No entanto, há que garantir que a acção a nível da UE não se sobreponha ao princípio da subsidiariedade.
Last but not least, developing an EU-level GNSS system guarantees the EU's independence from similar navigation systems outside the EU.
Por último, mas não menos importante, desenvolver um sistema GNSS ao nível da UE garante a independência da União Europeia em relação a sistemas de navegação semelhantes fora da UE.
The Platform brings together key EU-level representatives of the food,
A Plataforma junta representantes importantes ao nível da UE das indústrias alimentares,
We need a uniform EU-level regional policy which will bring about sustainable growth,
Precisamos de uma política regional uniforme a nível da UE que traga consigo crescimento sustentável, criação de emprego
Significant efforts will however be devoted to developing truly EU-level comparable statistics through different methods outlined in the action plan.
Serão envidados esforços importantes para elaborar estatísticas comparáveis verdadeiramente comunitárias, através dos diferentes métodos definidos no plano de acção.
This is why an EU-level economic governance model is required which will combine fiscal consolidation with the creation of new jobs.
É por esse motivo que é necessário um modelo de governação económica ao nível da UE que combine a consolidação orçamental com a criação de novos empregos.
This might have led to a favourable climate for genuine partnerships at EU-level, which, hopefully, would have promoted positive interaction between players at national and local level.
Tal poderá ter criado um ambiente favorável a verdadeiras parcerias na UE, que se espera poderem vir a promover uma interacção positiva entre actores nacionais e locais.
That is a far cry from trying to draw up completely new EU-level laws regarding consumer guarantees
Isto é muito diferente de elaborar legislação europeia completamente nova relativa às garantias do consumidor
EU-level juries chose the winners:
Os júris a nível da UE escolheram os vencedores:
Nevertheless, if Member States implement existing EU-level legislation better, we will benefit from a single
Ainda assim, se os Estados-Membros aplicarem melhor a legislação europeia existente, beneficiaremos de um mercado único mais eficiente,
 Past and current projects EURORDIS has a long history of participation in key EU-level projects relevant to rare diseases
A EURORDIS tem uma longa história de participação nos principais projetos a nível da UE relevantes no campo das doenças raras
Any form of public support, whether at a national or EU-level, will have to comply to the rules of the state aid crisis framework.
Qualquer forma de apoio público, quer a nível nacional quer a nível da UE, terá que obedecer às regras do quadro de auxílio estatal de crise.
I voted for this report because I think that an EU-level strategy for integrating the Roma minority is a positive and welcome step.
Votei a favor deste relatório porque considero que uma estratégia ao nível da UE para a integração da minoria cigana constitui uma medida positiva e importante.
Complete, by 2015, EU-level aviation agreements with neighbouring countries such as Ukraine,
Concluir, até 2015, o processo de celebração, ao nível da UE, de acordos no domínio da aviação com os países vizinhos,
I believe that adopting an EU-level procedure for verifying and reviewing bilateral investment agreements is preferable to a formal intergovernmental arrangement.
a adopção de um procedimento ao nível da UE para verificação e reexame de acordos bilaterais de investimento é preferível a um mecanismo intergovernamental formal.
Results: 233, Time: 0.0577

Top dictionary queries

English - Portuguese