HARASSED in Portuguese translation

['hærəst]
['hærəst]
assediado
harass
besieging
perseguidos
haunt
pursuit
chasing
pursuing
stalking
persecuting
following
hunting
going
harassing
hostilizados
harassing
antagonizing
hostile
molestados
harass
molest
bother
molestation
harm
to annoy
hurt
trouble
incomodado
trouble
annoy
upset
inconvenience
uncomfortable
bothering
disturbing
harassing
bugging
pestering
acossados
harass
importunada
pestering
harassing
worrying
bothering
teasing
to nag
atormentados
torment
harassing
badgering
plaguing
tantalize
haunting
bedevil
gnawing
troubling
fustigados
to flog
to harass
perturbado
disturb
disrupt
upset
perturb
trouble
bother
harassing
unsettle
harassed

Examples of using Harassed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Islamist protests were harassed and physically attacked.
protestos islâmicos foram perseguidos e agredidos fisicamente.
Mr. Quiles was regularly harassed by local gangs.
Mr. Quiles foi regularmente Assediado por gangues locais.
Of women who use public transport there have been harassed.
Das mulheres que usam o transporte público não foram perseguidos.
My client has been harassed by this department.
O meu cliente é constantemente assediado por este departamento.
Some investigative journalists were harassed during public events.
Alguns jornalistas investigativos foram perseguidos durante eventos públicos.
The helpless stepmom is always harassed by her son.
O indefeso madrasta, é sempre assediado por seu filho.
often harassed by creditors.
muitas vezes, perseguidos pelos credores.
friends that you are being harassed online.
amigos que você está sendo assediado on-line.
and even harassed, for being Tom's Lawyer.
ameaçado e até assediado por ser o advogado de Tom.
It must be clear who is being harassed.
Deve ficar claro quem está sendo assediado.
We have been harassed before.
Fomos assediados antes.
He has been harassed, imprisoned and tortured by the communist regime.
Ivan foi perseguido, preso, torturado e condenado pelo regime militar.
If they're being harassed, it is.
Se são assediados, é.
Well, I'm being harassed, and I'm sick of it.
Bem, estou sendo molestado, e estou aborrecido.
I'm either harassed by cops or beaten up by gangsters.
Ou sou perseguido pelos polícias, ou espancado pelos gangsters.
raped, harassed, bullied or used for any unlawful activity.
estuprados, assediados, intimidados ou usados para qualquer atividade ilegal.
Harassed, Fearing says'Country needs to take civics criteria.
Hostilizado, Temer diz que‘País precisa tomar critérios de educação cívica.
Trade-unionists have also been repeatedly harassed, both by Hamas and Israeli forces.
Os sindicalistas também tÃam sido repetidamente assediados, tanto por Hamas quanto pelas forças israelenses.
Journalists should not be harassed at the U.S. border.
Jornalistas não devem ser assediados na fronteira com os EUA.
Another local journalist was harassed and beaten earlier this month.
Outro jornalista local foi perseguido e golpeado durante este mês.
Results: 695, Time: 0.0806

Top dictionary queries

English - Portuguese