MESSING in Portuguese translation

['mesiŋ]
['mesiŋ]
mexer
move
mess
stir
touch
tamper
wiggle
movin
tinkering
going
fiddling
brincar
play
joke
toy
kiddin
playin
mess
fool around
kidding
teasing
meter
get
put
stick
stay out
messing
shoving
flirting
messin
poking
tuck
gozar
enjoy
cum
shitting
have
kiddin
making fun
kidding
mocking
joking
messing
estragar
ruin
spoil
blow
mess up
screw up
damage
wreck
break
bad
bungle
atrapalhando
disrupt
get in the way
hinder
disturb
in the way
mess up
hamper
derail
muddle
sujando
dirty
get
soil
mess
fouling
sullying
smudge
smearing
defile
baralhar
shuffle
messing
confusing
scramble
screwing up
bagunçando
cluttering
messing

Examples of using Messing in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Messing around at orgies?
Messing ao redor em orgies?
Ah! I'm messing with your system, emperor nutbar.
Estou a gozar com o teu sistema, Imperador Nutbar.
It is always the government messing who wants to work….
É sempre o governo atrapalhando quem quer trabalhar….
That was funny,'cause we're messing with you again.
É engraçado, porque estamos a brincar com vocês outra vez.
You have no idea who you're messing with.
Não tem ideia com quem se está a meter.
Do you remember you did not want anyone messing with your toys?
Lembra-se de que não queria ninguém sujando seus brinquedos?
He's messing with our minds!
Está a baralhar-nos a cabeça!
It's messing with your head.
Está a mexer com a tua cabeça.
Something's messing with your Christmas mojo?
Algo está a estragar o teu espírito natalício?
Ira Messing, the asteroid tracker?
Ira Messing, o localizador de asteróides?
If you're messing with me, man.
Se estás a gozar comigo, meu.
Yeah, but sometimes you're not messing.
Sim, mas às vezes não estás a brincar.
Lady, you don't know who you're messing with.
Minha senhora, não sabe com quem se está a meter.
Your Just make sure your none shit does not end up messing in my shoes.
Apenas assegura-te, que a tua merda não acabe sujando meus sapatos.
You're messing with the natural order of things.
Estás a baralhar a ordem natural.
She's messing with your head, Mum.
Ela está a mexer na tua cabeça, mãe.
Always messing things up.
Sempre a estragar as coisas.
Debra Messing(born 1968), American actress.
Debra Messing, atriz norte-americana.
I think Hadley is messing with us.
Acho que o Hadley está a brincar connosco.
And I'm not messing around.
E não estou a gozar.
Results: 1323, Time: 0.1293

Top dictionary queries

English - Portuguese