PULLED in Portuguese translation

[pʊld]
[pʊld]
puxado
pull
draw
push
tugging
hauling
yanking
tirou
take
get
draw
remove
pull
snap
fez
do
make
take
get
ask
have
cause
tracionado
pulled
drawn
tractioned
the tension
placed under traction
arrastou
drag
haul
lug
shuffle
pulling
drawing
crawling
sacou
withdraw
get
draw
cash out
pull
take
download
whip out
bag
arrancado
boot
start
rip
to tear off
take
uproot
to wring out
to wrest
snatch
get
parou
stop
quit
halt
pause
end
cease
premiu
press
pull
push
hit
prime
tracionada
tensioned
pulled
tractioned
under traction
pulled

Examples of using Pulled in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I guess he pulled through for me this one time.
Parece que ele o fez por mim… desta vez.
They must have pulled the fuses.
Devem ter arrancado os fusíveis.
Patterson pulled me into her office this morning.
A Patterson arrastou-me até ao escritório dela esta manhã.
James pulled Ronnie out of the car.
James tirou o Ronnie para fora do carro.
He pulled up to the San Geronimo Lodge.
Ele puxado até a San Geronimo Lodge.
She pulled that trigger.
Ela premiu o gatilho.
Ben Cendars pulled a knife on me.
O Ben Cendars sacou de uma navalha para mim.
She pulled over a D.U.I. Day before yesterday.
Ela parou um motorista embriagado, anteontem.
Whoever pulled this off is a pro.
Quem fez isto é profissional.
You are pulled from the wreckage of your silent reverie.
Você é arrancado das ruínas Do seu devaneio silencioso.
A man pulled me into an alley. And he.
Um homem arrastou-me para um beco e.
Cochrane pulled the main fuse from the engine.
O Cochrane tirou o fusível principal do motor.
You should have pulled that trigger, kid.
Devias ter puxado o gatilho, miúdo.
Tech pulled a partial image off Dooley's hard drive.
O técnico sacou uma imagem parcial do disco rígido do Dooley.
Who pulled the trigger?
Quem premiu o gatilho?
Frankie pulled in Gogo and Greg.
O Frankie arrastou o Gogo e o Greg.
He pulled the goddamn turbine pin!
Ele tirou a merda do pino da turbina!
Tom pulled into the gas station.
Tom parou no posto de gasolina.
The skin is not pulled in tension; it is only distributed and accommodated.
A pele não é tracionada com tensão, mas apenas distribuída e acomodada.
I would have pulled that monkey off you.
teria arrancado aquele macaco de cima de você.
Results: 3702, Time: 0.0897

Top dictionary queries

English - Portuguese