REFUSED TO GO in Portuguese translation

[ri'fjuːzd tə gəʊ]
[ri'fjuːzd tə gəʊ]
se recusou a ir
refusing to go
recusaram-se a partir
se negou a ir
recusou-se a ir
refusing to go
se recusaram a ir
refusing to go
recusou-se a sair
se recusou a vir

Examples of using Refused to go in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
And young young ladies never refused to go on its instructions.
E as moças jovens nunca recusaram ir às suas instruções.
The problem was that Mubarak refused to go.
O problema foi que Mubarak se recusou a ir embora.
The problem was that Mubarak refused to go.
O problema foi que Mubarak se negou a partir.
He refused to go, demonstrating yet again his commitment to Gallican liberties
Ele se recusou a ir demonstrando mais uma vez seu compromisso com as liberdades galicanas
When she refused to go due to the lack of legal
Como ela se negou a ir, devido à falta de uma moção legal
Paul, however, stood up and refused to go, pointing to his legal rights as a Roman citizen,
Paulo, no entanto, levantou-se e se recusou a ir, apontando para seus direitos como cidadão romano,
Sharon refused to go, forcing Begin to dismiss him from his post something Begin hated doing.
Sharon recusou-se a sair, forçando Begin a demiti-lo algo que Begin recusava fazer.
the bird refused to go to the forest, saying that he had been their servant long enough.
o pássaro se recusou a ir para a floresta, dizendo que tinha sido seu empregado por muito tempo.
Barrett threw a woman called Gilly across the room, because she refused to go to Gilmour's house.
Barrett jogou uma mulher chamada Gilly através da sala, porque ela se recusou a ir à casa de Gilmour.
The King suffered several heart attacks, but refused to go to bed saying,"No, I shall not give in;
Em 6 de maio ele sofreu vários ataques cardíacos, porém recusou-se a ir para cama,"Não, não vou desistir;
But don't think for a moment that I wouldn't be just as pleased to turn in a report that you refused to go.
Mas não pense por um momento que eu não ficaria feliz de transpor no relatório que você se recusou a ir.
Frank Patrick, the president of the PCHA, refused to go along with that idea.
Frank Patrick, o presidente da PCHA, recusou-se a ir em frente com aquela ideia.
They refused to go to the hospital, saying that along with tuberculosis,
Eles se recusaram a ir ao hospital dizendo
Fellow Pembroke native Harry Cameron was invited to play for Port Arthur but refused to go without Nighbor.
Pembroke foi convidado a Harry Cameron para tocar em Port Arthur, mas se recusou a ir sem Nighbor.
I guess the juice business is more important than the ideals… our hippie forefathers refused to go to war and die for.
O negócio do sumo é mais importante do que os ideais por que os nossos antepassados se recusaram a ir à guerra e morrer.
I specifically told him we had to fly out, but he refused to go until all the bodies were exhumed.
eu disse que tínhamos de ir, mas ele recusou-se a ir até exumar todos os corpos.
Their dollars are still fueling important Salafist brigades- including Ahrar al Cham- who refused to go to Astana.
Seus dólares certamente sempre apoiar brigadas salafistas importantes- incluindo Ahrar al-Sham- que se recusou a ir para a Astana.
the mostly upbeat crowd gathered in front of the high-school entrance refused to go away- all but me, that is.
a multidão principalmente otimista se reuniram em frente à entrada do ensino médio se recusou a ir embora- todos, mas me, isso é.
her mounts suddenly stopped and refused to go any further.
suas montagens de repente parou e se recusou a ir mais longe.
But Farmer Hoggett knew that little ideas that tickled and nagged and refused to go away should never be ignored for in them lie the seeds of destiny.
Mas o lavrador Hoggett sabia que ideias assim, que chateiam e se recusam a ir embora… não devem ser ignoradas. Porque é nelas que reside a semente do destino.
Results: 93, Time: 0.0567

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese