STARTED CALLING in Portuguese translation

['stɑːtid 'kɔːliŋ]
['stɑːtid 'kɔːliŋ]
começaram a chamar
start calling
begin to call
start callin
começou a ligar
start calling
start plugging
start to connecting
começou a telefonar
começou a chamar
start calling
begin to call
start callin
começou a chamá
start calling
begin to call
start callin
começaram a ligar
start calling
start plugging
start to connecting
começaram a chamá
start calling
begin to call
start callin
comecei a ligar
start calling
start plugging
start to connecting

Examples of using Started calling in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Consequently, the Indians started calling them buffalo soldiers.
Consequentemente, os índios começaram a chamá-los de soldados búfalo.
Then this fellow Tommy Christian started calling.
Um tal de Tommy Christian começou a ligar.
Kids can be mean and everyone just started calling me Dorothy.
Os míudos podem ser maus e começaram a chamar-me"Dorothy.
Kids just started calling me Frenchy.
O pessoal começou a chamar-me Frenchy.
He started calling her Sergeant Reckless.
Ele começou a chamá-la de Sargento Imprudente.
It started calling you.
Ela começou a chamar-te.
He met Jessica and started calling her Lana.
Conheceu a Jessica e começou a chamá-la Lana.
Started calling him Jamie.
E começou a chamar-lhe Jamie.
So people started calling them jailbirds.
E a gente começou a chamá-los"enjaulados.
Lucas started calling him that.
O Lucas começou a chamar-lhe isso.
She thought he had defected to the enemy, started calling him a traitor.
Pensou que ele tinha desertado para o inimigo e começou a chamá-lo traidor.
Daddy just started calling me that.
O meu pai começou a chamar-me assim.
So Blaire started calling me"Piggy.
A Blaire começou a chamar-me"Porquinha.
She started calling me a hero and things went downhill from there.
Ela começou a chamar-me herói e as coisas descambaram a partir daí.
Last few months he started calling me Rupert.
Nos últimos meses ele começou a chamar-me Rupert.
Eventually, he just gave me his… and started calling me junior.
Ele acabou por dar-me o dele. Começou a chamar-me Júnior.
Probably around the time you started calling him"Kyle.
Provavelmente quando lhe começaste a chamar Kyle.
Would you mind terribly if I started calling you Victoria?
Não se importa que eu comece a chamar-lhe Victoria?
Started calling, getting voice mail.
Comecei a telefonar, deixei mensagens de voz.
Things got so bad I started calling myself the invisible sister.
As coisas ficaram tão más que eu comecei a chamar a mim mesma de"a irmã invisível.
Results: 128, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese