WILL BIND in Portuguese translation

[wil baind]
[wil baind]
vinculará
link
bind
bond
connect
tie
amarrarão
tie
bind
strap
tethering
stringing
moor
vão se associar
unirá
unite
join
together
connect
merge
bond
attach
bind
unify
splice

Examples of using Will bind in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Herbert Spencer"Albert Einstein-"We are seeking for the simplest possible scheme of thought that will bind together the observed facts."….
Herbert Spencer"Albert Einstein-" Estamos buscando mais simples possível para o regime de pensamento que irá ligar em conjunto os factos o….
is in Paris to sign a treaty that will bind France and Savoy together for ever.
está em Paris para assinar um tratado que unirá a França e Savóia, para sempre.
Use cliques to model the positions in which two chemicals will bind to each other.
Utilizou cliques para modelar as posições no qual dois produtos químicos vão se associar mutualmente.
His soul will bind with the blackest human soul nearby,
A sua alma vai ligar com a mais negra alma humana nas proximidades.
You will bind your companions with the cords of injustice,
Você vai ligar os seus companheiros com as cordas de injustiça,
this Agreement will bind and inure to the benefit of each party's permitted successors and assigns.
este Acordo vincula e reverterá em benefício dos sucessores e cessionários autorizados de cada partido.
wish that together we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual friendship.
juntos, possamos finalizar os pormenores de um tratado que una o vosso amo e o meu em perpétua amizade.
Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new drivers.
Definir o intervalo de portos onde o Servidor INDI se irá associar quando iniciar os novos controladores.
It is inevitable that the work of this Commission will bind that of the next, just as the work of this Parliament will not be undone on 14 June.
É inevitável que o trabalho desta Comissão esteja ligado ao da próxima e que o trabalho deste Parlamento não seja anulado no dia 14 de Junho.
this protein will bind to the tRe sequence,
esta proteína se ligará à seqüência tRe
the decisions made in Brussels will bind France for many years to come
as decisões tomadas em Bruxelas comprometerão a França por longos anos
These antibodies diffuse in the skin and will bind the hapten immediately after the challenge.
Esses anticorpos difundem-se na pele e se ligam ao hapteno imediatamente após a provocação.
transport- an alliance that will bind production to the sale of ethanol.
transporte-uma aliança que vai amarrar a produção e a venda de etanol.
This dye will bind DNA, and during flow cytometry,
Esta tintura ligará o ADN, e durante o cytometry de fluxo,
The exclusive pigments used will bind to the hair fibers to ensure an optimum color balance.
Os pigmentos exclusivos usados ligará para as fibras de cabelo para garantir um equilíbrio de cor ideal.
They will soon realise the confetti will bind into the pen this should be a plastic one, in order to transmit energy.
Todos observaram que os confetes vão se grudar na caneta a caneta deve ser de plástico, para conduzir energia.
the SERM will bind to the estrogen receptors,
o SERM ligará aos receptors da hormona estrogênica,
these Terms will bind and inure to the benefit of the parties,
os presentes Termos irão vincular e reverter em benefício das partes envolvidas,
The DHCP server will bind to the first static IP address configured on each adapter.
O servidor DHCP será ligado ao primeiro endereço IP estático configurado em cada adaptador.
But believe that in the end the points will bind, have confidence to follow your heart
Mas se acreditar que no final os pontos se ligarão, terá confiança para seguir o coração
Results: 81, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese