WOULD NOT GO in Portuguese translation

[wʊd nɒt gəʊ]
[wʊd nɒt gəʊ]
não iria
not to go
will not
not coming
not be
not head
would not
not getting
dont go
never go
não entraria
do not enter
don't get
not to go
not to join
does not come
not to indulge
can't bust
will not enter
não ia
not to go
will not
not coming
not be
not head
would not
not getting
dont go
never go
não iriam
not to go
will not
not coming
not be
not head
would not
not getting
dont go
never go
não iam
not to go
will not
not coming
not be
not head
would not
not getting
dont go
never go
não faria
not do
not make
do not do
don'ts
not take
not to ask
not to have
failing to do
not to go
failing to make

Examples of using Would not go in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Absalom urged David; still he would not go, but he blessed him.
Absalão instou com ele; todavia ele não quis ir, mas deu-lhe a sua bençao.
And he urged him, but he would not go; and he blessed him.
E instou com ele; porém não quis ir, mas o abençoou.
He pressed him; however he would not go, but blessed him.
Absalão instou com ele; todavia ele não quis ir, mas deu-lhe a sua bençao.
At least, the chicken's chicks would not go hungry.
Pelo menos, os pintainhos dela não passariam fome.
And he pressed him: however he would not go, but blessed him.
E instou com ele; porém ele não quis ir, mas o abençoou.
I could not understand how someone would not go to heaven if they had never even heard of him.
Eu não conseguia entender como alguém não iria para o céu se nunca tivessem ouvido falar dele.
C: I would not go in much details here,
C: Eu não entraria em muitos detalhes aqui,
Despite the fact that I would not go for it, Xiaomi Mi A3 has more strengths.
Apesar do fato de que eu não iria para ele, Xiaomi Mi A3 tem mais pontos fortes.
The old ruling class would not go before a firing squad
A classe dirigente velha não iria antes que um pelotão de fuzilamento
When I told Seth to enter immediately made it very clear that he would not go there.
Quando disse a Seth para entrarmos logo, ele deixou muito claro que não entraria ali.
only one patient would not go through surgery again if necessary.
apenas um paciente não faria novamente a cirurgia.
However, the election would not go without controversy, as news of the Watergate scandal began to spread.
No entanto, a eleição não iria sem controvérsia, como as notícias do escândalo de Watergate começaram a se espalhar.
Helena Christensen would not go in even on piece of paper.
Helena Christensen não entraria até na folha de papel.
I used to be a person who would not go anywhere'cause I would get sick,
Eu era uma pessoa que não ia ali porque eu podia passá mal,
After you found someone, you would not go medium horoscope from this one to that one zodiac signs persistently.
Depois que você encontrou alguém, você não iria médio horóscopo deste para aquele signos do zodíaco persistentemente.
I have never left, like, sometimes, would get a little late, I would not go to the health unit, but never would be delayed for more than 20, 30 days.
Nunca deixei, assim, às vezes, atrasava um pouco, eu não ia no posto, mas nunca eu deixei atrasar mais de 20, 30 dias.
the big contributors would not go for challenges to the plutocracy if candidates were elected in the regular way.
os contribuinte grandes não iriam para desafios à plutocracia se os candidatos foram elegidos na maneira regular.
would protect me, I would not go to Wittenberg at all.
quereria proteger-me, não iria de maneira nenhuma a Vitembergue.
Because if I had insurance I would not go, I would leave to those who need.
Porque se eu tivesse convênio eu não ia procurar, eu ia deixar pra quem precisa Entrev 32.
Many among the leaders would not go to hear John's appeals
Muitos dentre os guias não iam ouvir os apelos
Results: 116, Time: 0.0542

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese