AN INJUNCTION in Russian translation

[æn in'dʒʌŋkʃn]
[æn in'dʒʌŋkʃn]
судебный запрет
injunction
restraining
superinjunction
TRO
предписание
requirement
order
prescription
provision
regulation
injunction
rule
instruction
precept
writ
судебного запрета
injunction
restraining
superinjunction
TRO
предписанием
requirement
order
prescription
provision
regulation
injunction
rule
instruction
precept
writ
судебное постановление
court order
judgement
court ruling
judicial order
judicial decision
injunction
court decision
judgment
judicial warrant
judge's order
судебный приказ
court order
judicial order
writ
restraining order
injunction

Examples of using An injunction in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the first publisher will get an injunction and the publication of the book will not go forward.
первый Издатель получит предписание и издание книги не будет проводиться.
or seek an injunction against Elizabeth North because of something she might say in an interview.
или добиваться судебного запрета против Элизабет Норт, из-за того, что она может сказать в интервью.
An injunction, Your Honor, against Scabbit,
Судебный запрет, ваша честь, против Scabbit,
The tribe sued for an injunction on the grounds that the U.S. Army Corps of Engineers had failed to conduct a proper environmental
Племя подало в суд для судебного запрета на том основании, что инженерный корпус сухопутных войск США не провел надлежащего исследования экологического
Verna later shows up to the institution with an injunction to allow family visitation, only to be
Верна прибывает в ту же ночь с предписанием разрешить посещение семьи для уже подросшего Джедидайи,
so we can get an injunction, and stop whoever it is from launching their product first.
Так мы сможем получить судебный запрет, и остановить, кого бы то ни было от регистрации их продукта первыми.- Понятно.
Yoko Ono, Lennon's wife, achieved an injunction, and a modified version was included in future pressings.
Йоко Оно добилась судебного запрета, и в последующие издания включалась измененная версия.
then dismissed, with an injunction to go home without making a noise.
после пяти вечера их отпускали с предписанием вернуться домой без шума».
I bet we can get an injunction on him, freeze up his operation entirely.
спорить готова- мы получим судебный запрет, что остановит всю его деятельность.
A complainant could also opt for civil action to seek compensation for any damage inflicted, or to seek an injunction or a declaration to prevent repeated violation.
Кроме того, истец может подать гражданский иск для получения компенсации за любой нанесенный ему ущерб или добиваться судебного запрета или заявления, которые предотвратили бы повторение заявленных им нарушений.
If you would have consulted with me first, like I offered, I could have told you Garvin Steiner was never going to grant an injunction.
Если бы ты посоветовался со мной, как я и предлагал, я сказал бы тебе, что Гарвин Стейнер ни за что не выдаст судебный запрет.
In some instances, legislation may empower citizens to submit a complaint or request an injunction for violations of wildlife laws.9.
В некоторых случаях законодательство может предусматривать для граждан возможность подать жалобу или потребовать судебного запрета на действия, нарушающие законодательство в отношении дикой природы9.
to obtain an injunction on enforcement of the act.
чтобы получить судебный запрет на приведение закона в действие.
Last month we reported that Samsung released a revised Galaxy Tab 10.1N design in Germany in order to avoid an injunction over the sale of the device due to design issues.
В прошлом месяце мы сообщали, что компания Samsung выпустила слегка измененную версию Galaxy Tab 10. 1N в Германии, с целью избежать судебного запрета на продажи устройства из-за проблем с его дизайном.
The plaintiff claims the Cupertino's company has infringed on its trademark and calls for an injunction, which would allow to block the launch of the iCloud service.
Истец заявляет, что компания из Купертино нарушила права использования их торговой марки, и призывает к судебному запрету, который бы позволил бы отменить запуск сервиса iCloud.
The Civil Administration forced the settlers off the outpost the week earlier and issued an injunction prohibiting any further work on the site.
За неделю до этого гражданская администрация заставила поселенцев оставить этот сторожевой пост и издала распоряжение, запрещающее любые дальнейшие работы на этом месте."
In an injunction(tutela) issued on 8 July 2004, Bogotá Circuit Criminal
В постановлении о запрете, принятом 8 июля 2004 года Окружным уголовным судом№ 13 Боготы,
Which would constitute perfect grounds for an injunction, your honor, except there is no proof that the tape was obtained illegally,
Что предоставляет идеальные основания для запрета, Ваша честь, кроме этого нет никаких доказательств, что запись была получена незаконно,
Apple argued for an injunction on sales based on a"patent granted last year protecting some technology related to touch screens.
то Apple выступает за запрет на его продажи, основываясь на" патенте, выданным в прошлом году и защищающем некоторые технологии, связанные с сенсорными экранами.
The Bahamanian judge Stephen Isaacs granted an injunction which told CONCACAF to desist"from interfering with Lisle Austin in the discharge of his duties as acting president.
Багамский судья Стивен Айзекс выдал запрет, который требовал от КОНКАКАФ воздерживаться« от вмешательства в работу исполняющего обязанности президента Лиля Остина».
Results: 108, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian