APPROACH SHOULD in Russian translation

[ə'prəʊtʃ ʃʊd]
[ə'prəʊtʃ ʃʊd]
подход должен
approach should
approach must
approach needs
approach has to
approach would
подход необходимо
approach needs
approach must
approach should
подхода должно
approach should
подход нуждается
approach should
approach needs
подход нужно
approach should
подхода следует
approach should
подхода должны
approach should
подходе следует
approach should
поход должен
подход призван

Examples of using Approach should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That UNDAF-like approach should be encouraged.
Такой созвучный РПООНПР подход следует поощрять.
The approach should include provisions for bridging important data gaps.
Такой подход должен предусматривать устранение крупных информационных пробелов.
If not, what approach should be adopted?
Если нет, то какой подход следует принять?
Lda2vec approach should improve quality of topic modeling.
Этот подход должен улучшить качество тематического моделирования.
The Legal Board also agreed that this approach should be promoted widely.
Совет по правовым вопросам также решил, что этот подход следует широко внедрять.
Such an approach should ensure predictability,
Такой подход должен обеспечивать предсказуемость,
Such an approach should preserve biodiversity and not cause harm to the marine environment.
Суть такого подхода должна заключаться в сохранении биологического разнообразия и ненанесении ущерба морской среде.
That approach should be maintained for the drafting of the outcome document.
Этого подхода необходимо придерживаться и при подготовке итогового документа.
Such an approach should differentiate between the reducible
В таком подходе необходимо проводить различие между неопределенностями,
What next approach should we apply where microservices fail?
Какой следующий подход применить там, где микросервисы не справляются?
Such an approach should notably take into consideration.
В таком подходе должны учитываться в первую очередь следующие моменты.
The ecosystem approach should be undertaken at the appropriate spatial and temporal scales.
Экосистемный подход надлежит применять в соответствующих пространственных и временных масштабах.
Any intersectoral approach should take account of the different needs of ECE member countries;
В рамках любого межсекторального подхода надлежит учитывать различные потребности стран- членов ЕЭК;
In any case, the approach should be uniform.
Во всяком случае, принцип должен быть примерно такой же.
We believe that this approach should be pursued, developed and enriched.
Мы полагаем, что этот подход надо продолжать, развивать и обогащать.
This approach should also apply to the Conference as a whole.
И этот же подход надлежит применять и к Конференции в целом.
Applied effectively, the approach should allow a more efficient and effective use of resources
В случае эффективного применения данный подход должен обеспечить более результативное
This approach should be put into practice wherever feasible,
Такой подход следует осуществлять на практике везде, где это возможно,
Second, a holistic integrated approach should be a process that embraces principles of transparency,
Во-вторых, целостный интегрированный подход должен быть процессом, основанным на принципах прозрачности,
That approach should be coupled with increased focus on inhibiting demand for cheap labour
Этот подход необходимо использовать наряду с повышением внимания к ликвидации спроса на дешевую рабочую силу
Results: 390, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian