BE BASED ON THE PRINCIPLES in Russian translation

[biː beist ɒn ðə 'prinsəplz]
[biː beist ɒn ðə 'prinsəplz]
основываться на принципах
be based on the principles
be founded on the principles
build on the principles
be anchored on the principles
rest on the principles
be inspired by the principles
быть основаны на принципах
be based on the principles
базироваться на принципах
be based on the principles
опираться на принципы
be based on the principles
be guided by the principles
be built on the principles
be founded on the principles
строиться на принципах
be based on the principles
be built on the principles
лежать принципы
be based on the principles
строится на основе принципов
be based on the principles
осуществляться на основе принципов
be based on the principles
be carried out on the basis of the principles
быть основано на принципах
be based on the principles
быть основан на принципах
be based on the principles
быть основана на принципах

Examples of using Be based on the principles in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such an approach should be based on the principles of sustainable development,
Такой подход должен основываться на принципах устойчивого развития,
Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law,
Считая, что такое международное сотрудничество должно опираться на принципы, закрепленные в международном праве,
Any expansion of the Security Council must be based on the principles of equitable geographical distribution
В основе любого расширения Совета Безопасности должны лежать принципы справедливого географического распределения
Cooperation between States should be based on the principles of the United Nations Charter,
Сотрудничество государств должно базироваться на принципах Устава Организации Объединенных Наций
We believe that the review of the Human Rights Council should be based on the principles of transparency, openness, objectivity and pragmatism.
Мы считаем, что обзор СПЧ должен строиться на принципах прозрачности, открытости, объективности и прагматизма.
Such guidelines could be based on the principles and factors outlined in paragraph 75 above.
Такие руководящие указания должны основываться на принципах и факторах, описание которых содержится в пункте 75 выше.
That response must be based on the principles of transparency and impartiality
Эти действия должны опираться на принципы открытости и беспристрастности
The activities of the Commissioner shall be based on the principles of publicity, transparency,
Деятельность Уполномоченного строится на основе принципов гласности, прозрачности,
Recruitment must be based on the principles of equitable geographical representation
Набор должен осуществляться на основе принципов справедливого географического представительства
Its activity should be based on the principles of legality, independence,
Ее деятельность должна базироваться на принципах законности, независимости,
However, in each country implementation should be based on the principles covered in section II above.
Однако в каждой стране осуществление должно основываться на принципах, изложенных в разделе II выше.
protection of human rights must be based on the principles of cooperation and genuine dialogue.
защите прав человека должны лежать принципы сотрудничества и подлинного диалога.
their work should be based on the principles of participation, inclusion,
их работа должна опираться на принципы участия, приобщения,
other representatives of the Seller must be based on the principles of generally accepted morality
иными представителями Продавца должно строиться на принципах общепринятой морали
Article 5 of the Constitutional Court Act states:"The activity of the Constitutional Court shall be based on the principles of the primacy of the Azerbaijani Constitution, impartiality and independence.
Статья 5 закона Азербайджанской Республики" О Конституционном суде":" Деятельность Конституционного суда строится на основе принципов верховенства Конституции Азербайджанской Республики, справедливости, независимости.
Recruitment of international contractual personnel should be based on the principles set forth in Article 101 of the Charter of the United Nations.
Набор международного персонала, работающего по контрактам, должен осуществляться на основе принципов, изложенных в статье 101 Устава Организации Объединенных Наций.
We believe that the reform of the Security Council should be based on the principles of universality, efficiency
По нашему убеждению, реформа Совета Безопасности должна базироваться на принципах универсальности, эффективности
Regional economic cooperation should be based on the principles of non-discrimination, fair competition,
Региональное экономическое сотрудничество должно основываться на принципах недискриминации, равноправия,
My delegation firmly believes that this review should be based on the principles stated in Article 23 of the Charter.
Моя делегация твердо уверена в том, что пересмотр должен опираться на принципы, изложенные в статье 23 Устава.
It must be based on the principles of solidarity, equality,
Оно должно быть основано на принципах солидарности, равенства,
Results: 220, Time: 0.0885

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian