Examples of using
Been reported
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Also it had been reported that the funds will be invested by the partners fifty-fifty,
При этом ранее сообщалось, что средства будут вложены партнерами пополам,
It has been reported that the working conditions of judges are very poor
Имеются сообщения о том, что судьи работают в крайне неудовлетворительных условиях
As has been reported in other connections, the Argentine Republic adheres to the basic principle of territoriality of criminal law.
Как уже сообщалось в других докладах, Аргентинская Республика исходит из принципа территориальности уголовного закона.
It has been reported that Italian swordfish drift-net vessels continued to use large-scale drift-nets in excess of the 2.5-km limit specified by EC regulation 345/92.
Имеются сообщения о том, что итальянские дрифтеры, ведущие промысел меченоса, продолжают использовать крупноразмерные дрифтерные сети длиной свыше 2, 5 км- предела, установленного в Постановлении ЕС 345/ 92.
Some analytical capacity has been reported in Egypt, Morocco,
Было сообщено, что имеются некоторые аналитические возможности в Гане,
It has been reported that whenever the Taliban would take over an area,
Имеются сообщения, согласно которым всегда, когда талибы берут под свой контроль какой-либо район,
It has, however, been reported that, in an attempt to avoid these naval forces, attacks are spreading out.
Вместе с тем сообщалось, что в попытке избежать встреч с этими силами географическая зона нападений расширяется.
There have been reported sightings all over Bluff Creek Valley,
involving the recovery of money, had not been reported to the Controller or to the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services para. 32.
который был связан с возвращением денег, не было сообщено ни Контролеру, ни Отделу по расследованиям Управления служб внутреннего надзора пункт 32.
Some limitations have, however, been reported, notably for BOD5 and ammonium in major rivers
Вместе с тем сообщалось о некоторых трудностях, в частности в отношении БПК5
very few incidences of violence against children have been reported to the authorities, with such violence being socially acceptable.
норм говорить не приходится, а случаи сообщения властям о насилии в отношении детей очень редки, поскольку такое насилие является социально приемлемым.
Since March, attacks by armed groups have been reported in the regions of Gao,
С марта были зарегистрированы нападения вооруженных группировок, в частности,
cases of discrimination have been reported in the Choco region of Colombia, along the Pacific coast.
расположенном вдоль побережья Тихого океана, отмечались случаи дискриминации афроколумбийцев.
Turning to paragraph 71 of the report, she asked how many cases of domestic violence had actually been reported and what steps the Government envisaged to reduce the incidence.
В отношении пункта 71 доклада она интересуется количеством случаев насилия в семье, о которых было сообщено, и мерах, которые предусмотрены правительством для сокращения их числа.
It has been reported as early as 1947 that the proteinase inhibitors were capable of inhibiting the growth of insect larvae.
Еще в 1947 г. сообщалось о том, что ингибиторы протеиназ способны замедлять рост личинок насекомых.
It has been reported that women temporary workers at day-care centres or school kitchens were dismissed after the disaster.
Имеются сообщения о том, что женщины, нанятые в качестве временной рабочей силы в центры дневного пребывания или школьные столовые, были уволены после катастрофы.
Hundreds of arbitrary arrests for"crimes of appearance" have been reported all over the country, on grounds totally unrelated to any terrorist activity.
По всей стране были зарегистрированы сотни произвольных арестов лиц, которым инкриминировались внешние признаки, но которые не имели никакого отношения к какой-либо террористической деятельности.
about 48,000 NLD members have been reported as resigning since the campaign began a year ago.
год назад была начата эта кампания, было сообщено о выходе из НЛД примерно 48 000 ее членов.
Fighting between SLM/A forces and tribal militias has also been reported in the western Jebel Maras.
В западной части района вблизи горы Мара, согласно сообщениям, также происходили стычки между силами ОДС/ А и ополченцами из различных племен.
As has been reported, including by the Special Rapporteur,
Как уже сообщалось, в том числе Специальным докладчиком,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文