cannot be consideredcannot be regardedmay not be consideredcannot be seencannot be viewedcannot be treatedcould not be addressedmay not be regardedcannot be dealtcould not be reviewed
нельзя рассматривать
cannot be consideredcannot be seencannot be regardedcannot be viewedshould not be consideredcannot be treatedshould not be viewedcannot be addressedshould not be seencould not be dealt
cannot be consideredcannot be regardedcannot be seencannot be viewedmay not be consideredcannot be dealtcannot be treatedcannot be addressedcannot be interpretedcannot be construed
не могут решаться
cannot be addressedcould not be resolvedcannot be solvedcannot be treatedcannot be dealt withcannot be handled
нельзя лечить
should not be treated
нельзя обращаться
should not be treatedyou can't treat
Examples of using
Cannot be treated
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Patients that cannot be treated in Bhutan are taken to hospitals in India,
Пациенты, которых не могут вылечить в Бутане, доставляют в больницы Индии,
The reason is that caterpillars infect food products that cannot be treated with insecticides, and sometimes it is difficult to even determine whether a product is really infected with moths.
Причина в том, что гусеницы поражают продукты питания, которые невозможно обработать инсектицидами, а иногда сложно даже определить, действительно ли продукт заражен молью.
demonstrate that consistent success cannot be treated as prima facie evidence against pure luck,
последовательный успех нельзя обработать как указание на существование facie prima против чисто везения,
Puppies cannot be treated with many sprays, and when getting rid of parasites of adult animals it is necessary to ensure that they do not lick the drug itself.
Щенков многими спреями обрабатывать нельзя, а при избавлении от паразитов взрослых животных необходимо следить, чтобы они не слизали сам препарат.
He suffers from a heart complaint which cannot be treated properly in prison.
в условиях тюрьмы ему не могли оказать надлежащую медицинскую помощь.
They shall only be sent to the provincial prison hospital, if they cannot be treated in prison.
В провинциальный тюремный госпиталь они переводятся лишь в том случае, если необходимая помощь им не может быть оказана в тюрьме.
In particular, it alleged that not returning the unsolicited goods after their receipt cannot be treated as taking delivery under Article 52 CISG.
В частности, утверждал, что невозврат незаказанного товара после его получения нельзя считать приемом поставки согласно статье 52 КМКПТ.
The plant also has antiseptic values, especially against some mold varieties that cannot be treated by almost any other remedy.
Растение имеет антисептические свойства, особенно по отношению к определенным видам плесени, не поддающимся почти никаким другим средствам.
of modern technologies and methods of analysis lead to the stages when disease becomes severe and cannot be treated anymore.
методов анализа очень часто бывает так, что болезнь затягивается и входит в такие стадии, когда ее невозможно лечить.
their right to self-determination cannot be treated separately from their capacities in pursuing effective adaptation and mitigation measures.
их право на самоопределение не могут рассматриваться отдельно от их способности принимать эффективные меры по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий.
It is clear that cultural practices which have been deeply entrenched among peoples from time immemorial cannot be treated simply as acts of violence
Представляется очевидным, что некоторые виды культурной практики, укоренившиеся среди народов с незапамятных времен, нельзя рассматривать как простые акты насилия или злоупотребления в отношении девочек,
Article 7.5 is revised to take account of the fact that awards of the Arbitration Board cannot be treated in the same way as recommendations of a JAB since,
Формулировки статьи 7. 5 изменены с учетом того, что решения, вынесенные Арбитражным советом, не могут рассматриваться так же, как и рекомендации ОАК, поскольку в отношении таких
Moreover, it has been asserted that the principle cannot be treated as a"rigid rule of universal application,
Кроме того, высказывалось мнение о том, что этот принцип нельзя рассматривать как" жесткое правило всеобщего применения,
implemented a"final solution" cannot be treated as par in parem,
осуществляло" окончательное решение", нельзя обращаться как par in parem,
suffered immensely from terrorism, Turkey believes that those countries that refuse to renounce all terrorist activities cannot be treated as reliable and credible actors in the peace process.
Турция считает, что те страны, которые отказываются осудить любую террористическую деятельность, не могут рассматриваться в качестве надежных и пользующихся доверием участников мирного процесса.
Therefore, the concept of the public sector cannot be treated as being limited to a certain group of countries that have already passed the early stages of government development,
Поэтому нельзя рассматривать концепцию государственного сектора как ограниченную рамками той или иной конкретной группы стран, которые уже прошли начальные этапы становления системы государственного управления,
It has also been asserted that the principle cannot be treated as a"rigid rule of universal application,
Высказывалось также мнение о том, что этот принцип нельзя рассматривать как" жесткое правило всеобщего применения,
Water is a fundamental life-support, which cannot be treated as a commercial commodity, with supply and demand manipulated to increase its value and with alternatives that can be substituted.
Вода является одним из основных средств поддержания жизни, при этом ее нельзя рассматривать в качестве коммерческого товара, имеющего спрос и предложение, которыми можно манипулировать в целях повышения его стоимости, и который можно заменить чемлибо другим.
The Ethiopian account cannot be treated as a credible legal deposition before it is verified by a competent judicial body as norms and rules require, considering also that this forum is not a tribunal.
Представленную Эфиопией информацию нельзя рассматривать в качестве достоверных юридических показаний до того, как они будут подтверждены компетентным судебным органом, поскольку согласно нормам и правилам настоящий форум также нельзя считать трибуналом.
is such that Darfur cannot be treated in isolation from Chad.
ситуацию в Дарфуре нельзя рассматривать в отрыве от ситуации в Чаде.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文