CANNOT THEREFORE in Russian translation

['kænət 'ðeəfɔːr]
['kænət 'ðeəfɔːr]
поэтому не может
therefore cannot
thus cannot
was therefore unable
so cannot
consequently cannot
may therefore not
следовательно не могут
таким образом не могут
поэтому нельзя
therefore , it cannot
so you can not
must therefore not
that's why we can not
should therefore not
it is therefore impossible
поэтому не могут
therefore cannot
thus cannot
therefore may not
are therefore unable
so cannot
are therefore not able
hence cannot
thus unable
в этой связи не могут
cannot therefore

Examples of using Cannot therefore in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It cannot therefore be said that this right encompasses the graphical representation of a name,
В связи с этим нельзя утверждать, что это право охватывает графическое представление имени,
According to the NGO Coalition, many children are not entered in the civil registry and cannot therefore benefit from free education and health care.
По данным Коалиции НПО, значительное число детей не проходят регистрацию в службе регистрации актов гражданского состояния и, соответственно, не могут воспользоваться возможностями бесплатно получить школьное образование и медицинскую помощь.
They maintained that they remain disenfranchised to date and cannot therefore participate in elections.
Они утверждали, что до настоящего времени остаются лишенными гражданских прав и потому не могут участвовать в выборах.
The source also refers to two court decisions that have not been produced and which the Working Group cannot therefore consider.
Кроме того, источник ссылается на два судебных решения, которые он не приводит, и которые Рабочая группа вследствие этого не может принять во внимание.
some judgements that are not substantiated and cannot therefore be fully supported.
которые не подкрепляются соответствующими данными и которые, следовательно, нельзя полностью поддержать.
If this is not activated the phase will not appear in the RO Unit list with phases and cannot therefore be programmed.
Если эта стадия не активирована, она не появится в списке стадий установки обратного осмоса и поэтому не сможет быть запрограммирована.
Difficulties arise in cases where entities do not have legal personality and cannot therefore be considered as legal persons,
Трудности возникают в тех случаях, когда организация не обладает правосубъектностью и поэтому не может рассматриваться в качестве юридического лица, а также в процессе принудительного исполнения
This is because the Office of Legal Affairs acts as respondent in defending the Secretary-General's decisions on appeals before the Administrative Tribunal and cannot therefore be the office responsible for writing the decisions.
Это обусловлено тем, что Управление по правовым вопросам выступает в качестве ответчика, защищая решения Генерального секретаря по апелляциям, находящимся на рассмотрении Административного трибунала, и поэтому не может выступать в качестве подразделения, ответственного за подготовку решений.
on guarantees of due process is insufficient, and that its compatibility with article 3 of the Convention cannot therefore be assessed.
гарантиях справедливого разбирательства с другой, недостаточны и, таким образом, не могут быть оценены на предмет их соответствия статье 3 Конвенции.
The benefits offered under the Difficult Debt Settlement Programme cannot therefore be regarded as“compensating” any loss
Поэтому нельзя считать, что привилегии, предложенные по Программе урегулирования проблемного долга," компенсируют" какие-либо потери
Since December 2002, the Agency has not performed any verification activities in the Democratic People's Republic of Korea and cannot therefore provide any level of assurance about the non-diversion of nuclear material.
С декабря 2002 года Агентство не осуществляло никаких проверочных действий в Корейской Народно-Демократической Республике, и поэтому не может предоставить абсолютно никаких гарантий относительно непереключения ядерного материала.
The Committee is also concerned that children of foreign nationals who have severe illnesses are often rejected by private health insurance providers and cannot therefore access health services and care.
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети иностранных граждан, имеющие серьезные заболевания, часто получают отказ в предоставлении медицинской страховки со стороны частных страховщиков и в этой связи не могут получить доступ к медицинскому обслуживанию и уходу.
The Committee thus considers that the fresh arguments raised in the complainant's additional submission of 23 September 2003 were lodged out of time and cannot therefore be considered by the Committee.
Поэтому Комитет считает, что новые аргументы, содержащиеся в дополнительном представлении заявителя от 23 сентября 2003 года, были направлены с опозданием и в этой связи не могут быть рассмотрены Комитетом.
deception have no legal value and cannot therefore be used as evidence at trial
не имеют юридической силы и поэтому не могут использоваться в качестве средств доказывания в суде
other illicit means shall have no legal value, and cannot therefore be used as evidence at trial
с использованием любого другого незаконного средства, не имеют юридической силы и поэтому не могут использоваться в суде в качестве доказательства,
the letter cannot therefore be regarded as reliable evidence that,
письмо нельзя поэтому рассматривать как надежное подтверждение того,
The State party cannot therefore accept his arguments that would imply the need to allow an exception on the basis of affiliation to a particular religion,
Государство- участник, таким образом, не может принять аргументы автора, подразумевающие необходимость сделать для него исключение на основе принадлежности к конкретной
contends that the pretrial detention ordered by the competent judge is lawful and cannot therefore be characterized as arbitrary.
содержит прямые ссылки на соответствующие положения указанного Органического уголовно-процессуального кодекса и, следовательно, не может быть квалифицировано как произвольное.
that a satisfactory solution of a problem of which the United Nations has recognized the international- scope and nature cannot therefore be achieved without international co-operation.
удовлетворительное разрешение проблемы, международный масштаб и характер которой признаны Организацией Объединенных Наций, не может поэтому быть достигнуто без международного сотрудничества.
The restriction placed on the right to freedom of association which consists of the obligation to obtain an authorization beforehand does not meet, in this particular case, these two conditions and cannot therefore be considered as admissible in terms of the aforementioned articles 20 and 22.
Ограничение свободы ассоциации в форме обязательства по получению заблаговременного разрешения в данном конкретном случае не относится к этим двум основаниям и, следовательно, не может считаться приемлемым с точки зрения вышеупомянутых статей 20 и 22.
Results: 61, Time: 0.0764

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian