Examples of using
Central objective
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The central objective remains: learning where the whales from Sakhalin go in winter
Основная цель остается неизменной: выяснить, куда киты отправляются на зимовку с Сахалина
responsibilities is the central objective of the Government's race relations policy.
является главной целью политики правительства в сфере межрасовых отношений.
which is a central objective.
что является основной задачей.
The creation of productive employment and decent work should be the central objective of macroeconomic policies.
Обеспечение продуктивной занятости и создание достойных условий труда должно являться главной задачей макроэкономической политики.
Sustainable peace and security for all countries and peoples remains a central objective of the United Nations." A/55/1, para. 29.
Достижение устойчивого мира и безопасности для всех стран и народов остается… важной целью Организации Объединенных Нацийgt;gt;. А/ 55/ 1, пункт 29.
The central objective of this initiative is to provide a greater focus on poverty reduction by releasing resources for investment in health,
Основная цель этой инициативы заключается в том, чтобы в большей степени сконцентрировать усилия на сокращении масштабов нищеты за счет
must be a central objective of national and international policies.
должно быть главной целью национальной и международной политики.
The resumption of the negotiating process between the two parties should remain the central objective of current efforts.
Возобновление переговоров между двумя сторонами должно оставаться главной задачей нынешних усилий.
A central objective of reform of the Security Council should be to ensure its effectiveness in the maintenance of international peace and security.
Основная цель Совета Безопасности должна заключаться в обеспечении его эффективности в поддержании международного мира и безопасности.
All of these concerns also apply to EFGR evaluations as a central objective of both SDG-5 and SDG-10 is to strengthen sustainability and resilience.
Все эти подходы также можно применить к оценкам на основе принципов ССГР, так как главной целью ЦУР 5 и ЦУР 10 является укрепление устойчивости и способности восстанавливаться.
A central objective in this area is to expand disarmament,
В этой области главная цель-- охватить процессом разоружения,
A central objective of the Child Health program is to increase to 50 percent the percentage of infants breastfed up to six months by the year 2010.
Центральной задачей программы охраны здоровья детей является увеличение на 50% к 2010 году количества младенцев, вскармливаемых грудью до 6месячного возраста.
The central objective of this project is to achieve a cultural change that will result in more diversity in the fire brigade organisations,
Главная цель этого проекта- добиться изменения культурных стереотипов, что позволит расширить многообразие кадрового состава
Its central objective must remain that international human rights standards be respected at the level of each nation.
Ее центральной задачей должно оставаться соблюдение международных стандартов в области прав человека на уровне каждой страны.
A central objective will be to put population in the mainstream of the work of the United Nations development system.
Главная цель будет заключаться в том, чтобы включить тему народонаселения в основную направленность работы системы Организации Объединенных Наций в целях развития.
National capacity development is a central objective of the operational activities of the United Nations system.
Развитие национального потенциала является одной из главных целей оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
A central objective of chapter X is to encourage more cooperation
Brazil is also setting up a unique international university whose central objective is to recruit
Кроме того, Бразилия является основателем уникального международного университета, центральной задачей которого является набор
The central objective of the Plan was to reach a target of 5 per cent economic growth per year.
Главная цель Плана- достичь 5- процентного показателя экономического роста в год.
The statement stressed that poverty eradication- a main underlying theme of recent global conferences- is a key international commitment and a central objective of the United Nations system.
В заявлении подчеркивалось, что искоренение нищеты- основная сквозная тема последних глобальных конференций- является одной из ключевых международных задач и главных целей системы Организации Объединенных Наций.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文