could underminemight underminecould jeopardizecould deraillikely to underminecould disruptmay erodecould affectcould impairmay compromise
могут создать угрозу
could threatenmight endangermay threatencould endangermay jeopardizeare likely to endangerare likely to threatencould pose a threatcould jeopardizemay pose a threat
officials outside the programme may try to seek information, which could jeopardize a witness's security
не участвующие в программе, могут пытаться получить информацию, что может нанести ущерб безопасности свидетеля
for such crimes could jeopardize international peace and security.
поскольку такие преступления могут угрожать международному миру и безопасности.
This could jeopardize its functioning because the Scheme depended on the financial contributions of its members.
Это может поставить под угрозу ее функционирование, поскольку Схема зависит от финансовых взносов ее членов.
Mr. Noureddin(Singapore) said that the temptation to move away from openness was real and could jeopardize implementation of the Uruguay Round commitments.
Г-н НУРЕДДИН( Сингапур) говорит, что соблазн отхода от принципа открытости вполне реален и может создать угрозу выполнению обязательств, принятых в ходе Уругвайского раунда.
refers to"instances where publication could jeopardize the integrity of the arbitral process.
относится к" случаям, когда опубликование может нанести ущерб целостности арбитражного процесса.
In this regard, they are urged to refrain from public statements and incitement that could jeopardize the safety and security of humanitarian workers;
В этой связи им настоятельно рекомендуется воздерживаться от любых публичных заявлений и подстрекательства, которые могут угрожать безопасности гуманитарных работников;
complexity of the communications submitted could jeopardize the quality of the Committee's work,
It considered that the deployment of weapons in outer space could jeopardize the whole system of international security.
Правительство страны считает, что размещение средств вооружения в космическом пространстве может поставить под угрозу всю систему международной безопасности.
On 13 May, Economics Minister Avraham Shohat warned that the deteriorated economic conditions in the autonomous areas could jeopardize the peace process.
Мая министр экономики Авраам Шохат предупредил о том, что ухудшение экономических условий в самоуправляющихся районах может создать угрозу мирному процессу.
Any further delay in reimbursement could jeopardize those countries' participation in future United Nations peacekeeping activities.
Любые дальнейшие просрочки в выплате возмещения могут поставить под угрозу участие этих стран в дальнейших операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
both of which have contributed to the increase in terrorist activities in the country, could jeopardize the gains made over the past six years.
которые способствуют усилению террористической деятельности в нашей стране, могут подорвать достигнутое за последние шесть лет.
If the secret police find out you're there, it could jeopardize Annie and Reva's safety.
Если секретная полиция найдет тебя, то это может поставить под угрозу безопасность Энни и Ривы.
Decreased education expenditure could jeopardize progress made by many developing countries in increasing enrolment levels since 2000.
Сокращенные расходы на образование могут поставить под угрозу прогресс, достигнутый многими развивающимися странами с 2000 года в деле повышения уровней зачисления в школы.
Nigeria knew from experience that external debt obligations over a prolonged period could jeopardize development efforts.
связанные с внешней задолженностью обязательства, существующие в течение длительного времени, могут подорвать усилия в области развития.
They expressed their conviction that no action should be taken that could jeopardize the delicate nature of the process under way in the Sudan.
Они выразили свое убеждение в том, что не следует предпринимать каких-либо мер, которые могут создать угрозу для сложного процесса, осуществляемого в Судане.
Concerns were expressed about the increasing dependence on extrabudgetary contributions, which could jeopardize the principle of universality.
Была выражена озабоченность в отношении всевозрастающей зависимости от внебюджетных взносов, что может поставить под угрозу принцип универсальности.
Concerned that the proposed administrative changes could jeopardize, downgrade and undermine the United Nations decolonization programme.
Будучи обеспокоена тем, что предлагаемые административные изменения могут поставить под угрозу, принизить и подорвать программу Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
A low degree of compliance by States parties with Views could jeopardize the credibility of the process.
Низкий уровень реализации государствами- участниками соображений Комитета может угрожать авторитету этого процесса в целом.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文