DIFFICULT CHALLENGE in Russian translation

['difikəlt 'tʃæləndʒ]
['difikəlt 'tʃæləndʒ]
трудной задачей
difficult task
difficult challenge
arduous task
daunting task
complicated task
complex task
demanding task
difficult undertaking
tough challenge
formidable task
сложной проблемой
complex problem
complex issue
difficult problem
difficult challenge
complicated issue
problematic
complex challenge
complicated problem
daunting challenge
challenging problem
сложной задачей
challenging
difficult task
complex task
complicated task
daunting task
complex undertaking
demanding task
arduous task
easy task
difficult to achieve
трудной проблемой
difficult issue
difficult challenge
difficult problem
трудный вызов
difficult challenge
непростой задачей
easy task
difficult task
daunting task
challenging task
difficult challenge
simple task
delicate task
non-trivial task
complicated task
complex task
сложным вызовом
нелегкой задачей
easy task
difficult task
daunting task
formidable challenge
difficult challenge
daunting challenge
трудная задача
difficult task
arduous task
difficult challenge
hard task
daunting challenge
onerous task
formidable task
сложной задачи
difficult task
complex task
challenging task
difficult challenge
complicated task
delicate task
complex problem
arduous task
complex endeavour
difficult problem
трудную проблему

Examples of using Difficult challenge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The most difficult challenge is to achieve tolerance not just between individuals,
В этом случае самой трудной проблемой является установление терпимости не только между отдельными лицами,
The chronic unemployment problem faced by these ESCWA members remains a difficult challenge, given the already large pool of job seekers.
Хроническая безработица, наблюдающаяся в этих странах-- членах ЭСКЗА, остается сложной проблемой с учетом уже значительного числа лиц, ищущих работу.
financing fully functional policing services has proved to be a difficult challenge.
оснащение и финансирование полностью функциональных полицейских служб являются сложной задачей.
It was truly a difficult challenge, and my delegation would like to thank you
Это был поистине трудный вызов, и моя делегация хотела бы поблагодарить вас
The European Union believes that saving human lives through an effective road safety policy is a difficult challenge, but it is also a moral obligation for all Member States.
Европейский союз полагает, что спасение жизни людей посредством проведения эффективной политики в области безопасности дорожного движения является трудной задачей, но одновременно и моральным долгом всех государств- членов.
with its large sensor, compact body and'bright' large-aperture lens, the incorporation of an aperture lens ring without changing the size posed an extremely difficult challenge.
компактного корпуса и' яркого' объектива с большой диафрагмой использование кольца диафрагмы объектива без изменения размера стало весьма сложной проблемой.
The deep, often irrational, roots of these conflicts pose an especially difficult challenge to the entire international community,
Глубокие, иногда иррациональные корни этих конфликтов бросают особо трудный вызов всему международному сообществу,
This is a difficult challenge because in some developing countries, policy continuity by itself is already a challenge..
Это является непростой задачей, поскольку в некоторых развивающихся странах сохранение политической преемственности уже является проблемой.
For example, it remains a difficult challenge to achieve consensus on the definitions needed for a legally binding instrument.
Например, остается такой трудный вызов, как достижение консенсуса по определениям, необходимым для юридически обязывающего инструмента.
continuing poverty is our most difficult challenge.
сохраняющаяся нищета является для нас самым сложным вызовом.
expanding its share is proving to be a difficult challenge.
увеличение его доли на рынке представляет- ся непростой задачей.
As a result, the subregion is vulnerable to arms trafficking and suppressing this activity is a difficult challenge for law enforcement authorities.
Как следствие, субрегион подвержен риску торговли оружием и пресечение этой деятельности является для правоохранительных органов нелегкой задачей.
The most difficult challenge is the first one we are meeting, and it will be a real eye opener for everyone.
Наиболее трудная задача это первая наша встреча, и она по-настоящему откроет глаза каждому.
The developing countries face the difficult challenge of conducting liberalization strategies which promote economic efficiency while containing, where necessary,
Перед развивающимися странами стоит трудная задача по осуществлению стратегий в области либерализации, призванных содействовать повышению экономической эффективности
For each challenge, respondents needed to indicate one of four levels of difficulty from most difficult challenge to not a challenge, or not applicable.
По каждой проблеме респонденты должны были указать один из четырех уровней сложности- от" наиболее сложная проблема" до" не являлось проблемой" или" неприменимо.
The obvious and difficult challenge was to redistribute the world's resources in an appropriate way,
Очевидная и сложная задача заключается в надлежащем перераспределении мировых ресурсов
but the more difficult challenge was to ensure that treaties were respected and enforced.
еще более трудная задача состоит в том, чтобы положения договоров соблюдались и обеспечивалось их выполнение.
military conflicts limited in scope pose a new and difficult challenge.
военные конфликты, ограниченные по своему масштабу, создают новую и трудную проблему.
the State is faced with a great and difficult challenge: it is the State's essential duty to render justice to all.
с этой точки зрения перед государством стоит большая и сложная задача: его главный долг- воздать должное каждому.
I turn again to the United Nations to say that the final challenge is perhaps the most difficult challenge facing the Organization, namely, to save the Earth itself.
После всего я вновь обращаюсь к Организации Объединенных Наций со словами о том, что последняя задача-- это, может быть, самая трудная задача для Организации; это спасение самой Земли.
Results: 101, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian