particularly in the areaespecially in the areaespecially in the fieldparticularly in the fieldin particular in the areanotably in the areain particular in the fieldspecifically in the areanotably in the fieldespecially with regard to
especially in the areasparticularly in the areasespecially in the fieldsparticularly in the fieldsin particular in the areasin particular in the fieldsnotably in the areasspecifically in the areasparticularly in the domains
particularly in the areain particular in the areaparticularly in the fieldin particular in the fieldespecially in the areanotably in the areain particular with regardespecially in the fieldinter alia , in the areainter alia , in the field
especially in the areaparticularly in the areaespecially in the fieldparticularly in the fieldin particular in the areaparticularly with regard toin particular in the fieldspecifically in the area
particularly in the areasespecially in the areasespecially in the fieldsparticularly in the fieldsnotably in the areasin particular in the fieldsin particular in the areasspecifically in the areas
particularly in the areaespecially in the areaespecially in the fieldparticularly in the fieldespecially in the spherein particular in the fieldin particular in the areanotably in the areasparticularly in termsespecially with regard to
in particular in the areasparticularly in the areasin particular in the fieldsparticularly in the fieldsespecially in the areasnotably in the areasinter alia , in the fieldsin areas includingspecifically in the areasnotably in the fields
Examples of using
Especially in the fields
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Both sides have expressed the need to hold educational exchange programs, especially in the fields of engineering and information technology.
Правительства Бангладеш и Йемена заявляли о необходимости внедрения программ обмена студентами, особенно в области инженерных и информационных технологий.
advancing the well-being of children, especially in the fields of health and education.
улучшения благосостояния детей, особенно в области здравоохранения и образования116.
Both ministers agreed that there was great room for the improvement of economic cooperation, especially in the fields of energy, mining
Министры констатировали, что существуют большие возможности для развития экономического сотрудничества, особенно в области энергетики, горнодобывающей
the University is proud of its internationally recognised academic achievements, especially in the fields of biomedicine, regional sciences
университет добивается международно признанных научных достижений наивысшего качества, в частности, в областях биомедицины, региональных наук
Japan welcomes the fact that African countries have made much progress in implementing NEPAD programmes since the Partnership's launching, especially in the fields of agriculture and infrastructure.
Япония приветствует тот факт, что африканские страны добились большого прогресса в осуществлении программ НЕПАД с момента возникновения Партнерства, в особенности в областях сельского хозяйства и инфраструктуры.
The launching of the programmes approved at the second Summit, especially in the fields of education, health,
Начало осуществления программ сотрудничества, одобренных на второй встрече на высшем уровне, в особенности в областях образования, санитарии,
It had also promoted bilateral aid, especially in the fields of education, health
Также были начаты двусторонние программы помощи, прежде всего в области образования, здравоохранения
There is a lot of cooperation between the two countries especially in the fields of agriculture and education.
Две страны тесно сотрудничают, особенно в отрасли сельского хозяйства и образования.
Furthermore, the American influence was also felt in the curriculum of business schools, especially in the fields of management and accounting.
Кроме того, американское влияние также проявляется в учебной программе школ бизнеса, прежде всего в областях менеджмента и бухучета.
check valves intended for harsh industrial environments, especially in the fields of oil& gas industry,
обратных клапанов, предназначенной для сложных промышленных производств, прежде всего в области газовой промышленности,
During the reporting period, the organization increased its engagement with the activities of the United Nations, especially in the fields of human rights
В отчетный период организация расширила свое участие в деятельности Организации Объединенных Наций, прежде всего в области защиты прав человека
Malaysia further believes that the relations with Cuba, especially in the fields of economy and trade,
Малайзия полагает также, что отношения с Кубой, особенно в области экономики и торговли,
advancing the well-being of children, especially in the fields of health and education,
улучшения их благосостояния, особенно в сферах здравоохранения и образования,
visit ceasefire zones and support development efforts there, especially in the fields of agriculture, education,
поддержать предпринимаемые там усилия в целях развития, особенно в области сельского хозяйства,
Article 7 stipulates that States parties should undertake to adopt measures, especially in the fields of teaching, education,
Статья 7 гласит, что государства- участники обязуются принять меры, в частности в области преподавания, воспитания, культуры
the IPU are enormous, especially in the fields of economic and social development,
МС располагает большими возможностями, особенно в сферах экономического и социального развития,
Based on its experience, ICRC knew that only preventive measures, especially in the fields of health and education,
Собственный опыт МККК говорит о том, что лишь профилактические меры, в частности в области здравоохранения и образования,
in areas critical to the developing countries especially in the fields of health, education and agriculture.
имеющих решающее значение для развивающихся стран, особенно в сферах здравоохранения, образования и сельского хозяйства.
Egypt contributed effectively to efforts aiming to enhance international cooperation, especially in the fields of information exchange to combat the smuggling of cannabis
Египет внес действенный вклад в усилия, направленные на расширение международного сотрудничества, особенно в областях обмена информацией для борьбы с контрабандой каннабиса
in areas critical to the developing countries, especially in the fields of health, education and agriculture;
имеющих решающее значение для развивающихся стран, особенно в сферах здравоохранения, образования и сельского хозяйства;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文