Examples of using
He asserted
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
He asserted that he could not redeem his shares during Iraq's invasion
Он заявил, что он не мог продать свои акции в период вторжения Ирака в Кувейт
He asserted the determination of the country to take the lead in ensuring security
Он подтвердил решимость страны взять на себя ответственность за обеспечение безопасности
He asserted that the Member States should provide opportunities for choice,
Он подчеркнул, что государства- члены должны предоставлять возможности выбора,
Today, he asserted, it is widely accepted that intellectual property is an important means of promoting competition.
Он заявил, что сегодня широко признается, что интеллектуальная собственность представляет собой одно из важнейших средств стимулирования конкуренции.
He asserted that such widespread unauthorized copying in effect discourages developers from investing time
Он утверждал, что такое повсеместное несанкционированное копирование в действительности отпугивает разработчиков от вложения времени
He asserted that what was at stake was most emphatically not simply a legal question, despite Nicaragua's strenuous efforts to pretend otherwise.
Он подтвердил, что речь шла не просто о правовом вопросе, несмотря на настойчивые усилия Никарагуа утверждать обратное.
He asserted that just because he had different views did not mean the old seers' practices were invalid;
Он заверил меня, что только то, что у него другие взгляды, не делает негодными методики древних видящих.
However, in response to a further notification, the claimant submitted audited financial statements for the years 1987-1991 that he asserted were contemporaneous.
Однако в ответ на дополнительное уведомление заявитель представил проверенные финансовые ведомости за 19871991 годы, которые, по его утверждению, являлись документами того периода.
Such an approach, he asserted, might need to be augmented by the requisite human
Он отметил, что помимо применения такого подхода, возможно, потребуется задействовать необходимые людские
He asserted that the second coming prophesied by many religions would come in the form of Maitreya the World Teacher.
Он утверждал, что Новое пришествие Великого Учителя, предсказанное многими религиями, примет форму« Майтрейи», Всемирного Учителя.
He asserted that several clear questions posed to the organization, requiring a yes or no answer, had remained deliberately unanswered.
Он заявил, что несколько четко сформулированных вопросов в адрес этой организации, на которые требовалось ответить лишь<< да>> или<< нет>>, были сознательно оставлены без ответа.
In that regard, he asserted the potential catalytic role of the March 2005 meeting of the Development Assistance Committee(DAC)
В этой связи он подтвердил потенциально стимулирующую роль сессии Комитета содействия развитию( КСР)
He asserted,"Seeing fight, after fight,
Он утверждал, что« Просмотр боя после боя
He asserted that the issues covered in the report to the Economic
Он заявил, что вопросы, охваченные в докладе Экономическому
He asserted that their installation is often painful since they need to modify a database
Он утверждает, что их установка часто болезненна, так как они должны
But he asserted that for the individual, master morality was preferable to slave morality.
Но он утверждал, что для отдельно взятого человека предпочтительнее обладать моралью господ, а не рабов.
He asserted that he would have been able to generate additional publications from the lost research,
Он заявил о том, что, пользуясь утраченными данными, он мог бы опубликовать дополнительные материалы и что такие дополнительные публикации
He asserted that although free Java environments are not as full as proprietary ones,
Он утверждает, что, хотя свободные среды Java не столь же полны, как проприетарные, в некоторых случаях,
He asserted that the judgment of 27 June 1986 might constitute a central pillar,
Он утверждал, что решение Суда от 27 июня 1986 года могло представлять собой центральное звено,
He asserted that Debian is more a"team of champions" than a"champion team"
Он утверждает что Debian- это скорее," команда чемпионов" чем" команда чемпиона"
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文