I'M MISSING SOMETHING in Russian translation

[aim 'misiŋ 'sʌmθiŋ]
[aim 'misiŋ 'sʌmθiŋ]
я что-то упускаю
i'm missing something
я что-то пропустил
am i missing something
did i miss something
i have missed something
чего-то не хватает
something is missing
something is lacking
need something
я что-то упустил
i'm missing something
did i miss something
i have missed something

Examples of using I'm missing something in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I just feel like I'm missing something really big.
Я просто чувствую, что упускаю что-то важное.
I can't help but feel I'm missing something.
Я не могу помочь, но чувствую, что упустила что-то.
Maybe I'm missing something, but it seems to me all of this points to Trent.
Может я что-то упускаю, но мне кажется, что все это указывает на Трента.
Someone tell me I'm missing something, because we really seem to be nowhere on this.
Скажите мне кто-нибудь я что-то упускаю, потому что похоже что на самом деле у нас ничего нет.
Not every quest gets to be epic maybe I'm missing something what exactly is the big heroic deed here?
Не все квесты эпические Может, я что-то упустил… Что именно здесь является выдающимся героическим деянием?
Well, unless I'm missing something, without that ring, you're not nearly as close to I. Ding this guy as you claim to be..
Ну, а пока я что-то упускаю, без этого кольца, ты не очень- то близка к идентификации того парня, чем тебе следовало бы.
I feel like I'm missing something, but I have been over this a million times.
Такое чувство, что я что-то упустил( а). Но я просмотрела все миллион раз.
I feel like I'm missing something,'cause the only person that should be,
Мне кажется, я что-то упускаю, потому что единственный, кто должен быть расстроен,
I'm trying to look authentic. For my trip to london with Daniel, but it feels like I'm missing something.
Я пытаюсь выглядеть соответствующе для моей поездки в Лондон вместе с Дэниелом, но кажется я что-то упускаю.
I am missing something.
У меня кое-что пропало.
I didn't feel like I was faking it or like I was missing something.
Мне не кажется, что я притворялась или что я что-то упустила.
But I do not see a triumphant outcome unless I am missing something. Am I?.
Но я не вижу этой победы, или мы что-то упустили, не так ли?
As if, he knew I was missing something.
Как- будто знал, что мне чего-то не хватает.
You know, I always knew I was missing something and then someone explained to me the concept of game.
Я знал, всегда знал, что я что-то упускаю и когда кто-то рассказывал мне про искорку, я подумал:" Этого то у меня и нет.
all this time this nagging sense that I was missing something.
все время это мучительное ощущение того, что я чего-то недопонимаю.
Or I'm missing something.
Может я и пропустил что-то.
I can't help but feel I'm missing something.
Мне все время кажется, что чего-то не хватает.
We broke up. you broke up with me. unless i'm missing something?
Мы расстались, ты рассталась со мной иногда я скучаю по тебе что это значит?
I'm miss… I'm missing something.
I have never thought before, but, it's as though I am missing something precious.
Я раньше не думала, но… я будто упускаю что-то ценное.
Results: 447, Time: 0.08

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian