INITIAL REQUEST in Russian translation

[i'niʃl ri'kwest]
[i'niʃl ri'kwest]
первоначальный запрос
initial request
original request
первоначальной просьбы
initial request
original request
первоначальное ходатайство
initial application
initial request
original application
начальном запросе
первоначальная просьба
initial request
original request
первоначального запроса
initial request
original request
первоначальном запросе
initial request
original request
первоначальную просьбу
initial request
original request
первоначальной просьбой
initial request

Examples of using Initial request in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Based on an initial request from the Government of the Central African Republic, the Electoral Assistance Division conducted a needs assessment mission in February 1998.
В соответствии с первоначальной просьбой правительства Центральноафриканской Республики Отдел по оказанию помощи в проведении выборов провел в феврале 1998 года миссию по оценке потребностей.
The contracting authority should convene a meeting of bidders to clarify questions concerning the initial request for proposals;
Организации- заказчику следует провести встречу с участниками процедур для разъяснения вопросов, касающихся первоначального запроса предложений;
In accordance with the initial request of the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, emphasis was made on examining the regional dimension of the Department's activities.
В соответствии с первоначальной просьбой заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения особое внимание уделялось рассмотрению региональных аспектов деятельности Департамента.
The inspection team agreed to the idea suggested by the operator and retracted its initial request and took solution samples from these tanks.
Инспекционная группа согласилась с предложением оператора, сняла свою первоначальную просьбу и взяла пробы раствора из этих баков.
The account manager would track the development of a document from the initial request, and work with committee secretaries to resolve problems that might arise at any stage of document production.
Куратор будет следить за прохождением документа с момента начального запроса и совместно с секретарями комитетов будет решать проблемы, которые могут возникнуть на любом этапе его подготовки.
This effort is aligned to the initial request of Member States to give priority to monitoring services delivery based on existing measures
Данная работа проводится в соответствии с первоначальным запросом Государств- членов обеспечить мониторинг предоставления услуг на основе существующих оценок
One representative noted that she intended to submit a proposal on the issue that more closely tracked the Parties' initial request.
Один представитель указала, что она намерена представить предложение по этому вопросу, которое в большей степени соответствует первоначальной просьбе Сторон.
She recalled that her colleague from Honduras had made the initial request for a legal opinion.
Она напомнила, что первым с просьбой о представлении юридического заключения выступил ее коллега из Гондураса.
Document management: managing the complete life cycle of documents from initial request and collaborative authoring to language translation and archival.
Управление документацией: управление документами на протяжении всего цикла их существования от начальной просьбы и совместной подготовки до перевода на иностранные языки и помещения в архив.
In doing so, information on the initial request for scoping, the initial scoping
При этом информация о первоначальном запросе на проведение аналитического исследования,
Following examination of the main complainant's initial request, the Minister decided not to intervene.
В результате изучения первоначального прошения основного заявителя Министр принял решение не вмешиваться в рассмотрение данного дела.
In its initial request for an extension, Chad indicated that it would resolve various problems by taking the following steps.
В своем первом запросе на продление Чад также указал, что он постарается преодолеть различные идентифицированные трудности, в частности, за счет.
She also sent renewed requests for invitations to Governments that had not responded to an initial request including Bhutan,
Она также направила повторные ходатайства о получении приглашений правительствам, которые не отреагировали на первоначальную просьбу, в том числе правительствам Бутана,
Subsequent to its consideration of the Secretary-General's initial request, the Advisory Committee had received additional information on staffing requirements.
После рассмотрения первоначального запроса Генерального секретаря Консультативный комитет получил дополнительную информацию о потребностях в кадровых ресурсах.
Following the issuance of that document, the Secretariat has been informed by some States which had not responded to the initial request to provide information of their intention to make a submission.
После того как этот документ вышел в свет, некоторые государства, которые не откликнулись на первоначальный запрос, сообщили Секретариату о своем намерении подать представление.
it took six years from the initial request by the General Assembly until the conclusion of the Agreement between the United Nations
то со времени первоначальной просьбы Генеральной Ассамблеи до заключения Соглашения между Организацией Объединенных Наций
The Advisory Committee notes the statement of the Secretary-General in paragraph 71 of his report that this request would constitute a reinstatement of his initial request, which amounted to $2,853,900,
Консультативный комитет отмечает содержащееся в пункте 71 доклада Генерального секретаря заявление о том, что данная просьба представляет собой повторение первоначальной просьбы о выделении 2 853 900 долл.
The body making the initial request for an assessment must provide information on the scope,
Организация, подающая первоначальный запрос на оценку, должна представить информацию о сфере охвата,
If the person surrendered to the Court makes an initial request for interim release pending trial,
Если предоставленное в распоряжение Суда лицо подает первоначальное ходатайство о временном освобождении до судебного разбирательства
Total 54(25)(25) 4 requirement of $2,754,800 under section 30 would constitute a reinstatement of the Secretary-General's initial request rather than an addition to the programme budget for the biennium 1994-1995.
Дополнительные потребности по разделу 30 в размере 2 754 800 долл. США представляют собой повторение первоначальной просьбы Генерального секретаря, а не дополнительное ассигнование по бюджету по программам на двухгодичный период 1994- 1995 годов.
Results: 99, Time: 0.0883

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian